From: Rolf 
To: Ishnian ; [email protected] 
Sent: Tuesday, September 04, 2012 1:53 AM
Subject: Re: [b-hebrew] sky


Ishinan,

Can you please send this to the list?



Dear George,

Ted should describe his own method. But I would like to convey some thoughts 
regarding the issue, because it is  important.

When Moses asked to se God, the answer was that he could not se God and live. 
The description of God in the Tanach is that he is invisible and resides in the 
heavens above the earth. In Ezekiel 1, the prophet claims that he got visions 
from God. We need not discuss whether this claim is true or not, but we can 
learn much from the setting of the chapter. Human beings cannot understand 
invisible heavenly things. But in order to get a faint understanding  of 
heavenly things, objects with three dimensions that we can understand, are 
used.  Ezekiel describes the throne of God, depicted as a wagon, and that which 
is around thre throne. Nothing of this is meant to be understood litarally; the 
angels do not have wings, and the throne of God is not solid with weels. Is the 
language metaphorical? I would not say so, becaus there is no one-to-one 
smilarity with each thing of three dimensions an a heavenly thing. It is the 
whole setting that is impostant and not each detail, so we may characterize the 
presentation as a simile. This means that we cannot on the basis of Ezekiel 
learn how God`s throne literally is

The opposite of Ezekiel´s language is found in the creation account in Genesis 
1 and 2, where I will argue that we find a literal account. The same is the 
case with the speeches of Moses in Deuteronomy 1-6. The problem for any 
expositor is to know when a setting is symbolic, where we have metaphorical 
language, and where we have literal accounts. We cannot solve the problem by 
looking for poetry versus prose. Because many texts whose setting is poetic, 
are literal descriptions, or we find literal descriptions there. One example is 
Job 26:7 where THW (Empty space, NIV) and BLY-MH (nothingn NIV). There is no 
metaphorical "nothing," so these expressions must be literal descriptions.

In Psalm 29, the majesty of YHWH is described. It is related to "mighty waters; 
cedars; Libanon, the desert of Kadesh." It is likely that the reference of "the 
flood" is the one described in the days of Noah. But we cannot be certain. The 
reference of "mighty waters" may be a reference to the mentioned flood, or to 
something else. There is nothing mythological in the text, and there is 
absolutely no reference to some supposed waters above a solid firmament.

In no way do I want to be sarcastic or impolite, but arguemnts of parallels 
between the waters in Genesis 1 and other texts in the Tanakh,  or texts in the 
writerings of other Semitic languages, reminds me of the valid and invalid  and 
invalid syllogisms that we discussed in my introductory course in the 
Philosophe of Science at the University:

(1)
All lions belongs to the family Felidae
Cheta is a lion
_____________
Cheta belongs to the family Felidae  (valid)

(2)
All lions are yellow
Cheta is yellow
_________
Cheta is a lion  (invalid)


It seems to me that the following syllogism is used in many arguments regarding 
the biblical cosmology:

(3)
All cosmological texts in the Tanakh are mythical.
Genesis 1  and or Psalm 29 are cosmological 

_______________
Genesis 1 and Psalm 29 are mythical

The syllogism is valid, but it is only true it the  premise is true, and that 
premise should be demonstrated, and not only assumed.

I also see the the principle of syllogism 2) at work. The point here is that 
because more animals that lions are yellow, Cheta needs not be a lion. The same 
is true with Psalm 29 and other texts which connects water with God. Because 
water can refer to many other things than the "waters above" that are mentioned 
in Genesis 1:7, we cannot know that any water mentioned in connection with God 
is the same as the "water above," if that is not explicitly stated. As for 
Baal, he was a weather god, so it is no wonder that he is called "the rider of 
the clouds," I have translated a great part of the Ugaritic Baal texts, as well 
as the Ethiopic Enoch into Norwegian—something that requires careful study. 
There are absolutely no parallels between Baal and YHWH, not even the 
description you are quoting. The book of Enoch is wholly mythological, and its 
language has no bearing at all upon the language in the Tanakh about YHWH.

I would also make some comments on Genesis 6:11. If we do not accept the 
premise of syllogism 3), but approach the text from a neutral point of view, we 
may ask: Is this text mythical? Linguistically speaking the answer is No. The 
setting is that God lifted water (its aggregate condition, solid, liguid or 
gas, is not stated). In the days of Noah this water fell down on the earth. To 
convey the thought that this happened suddenly, at a particular time, the 
"bursting of the springs" of the waters, and the opening of the "windows of the 
heavens"  are mentioned.  The language is illustrative, and by using metaphors 
from everyday life, the idea that great amounts of water suddenly came down is 
vividly expressed. Such imagery is a normal way of Hebrew expression, as we see 
in many places in the Tanakh. In no way do these expressions show that there 
were solid heavens (nor RQY() with windows. But some would say; "The language 
is mythological, becau se there were no waters above the atmosphere in the 
past." This is not a linguistic argument, and its conclusion is not necessary, 
because we do not know what was above the earth in ancient times and what its 
atmosphere was like. We can just think of the rings of Saturn, and the 
atmospheres of Venus and Jupiter to illustrate that the atmosphere of the earth 
today need not be similar to its atmosphere in ancient tiomes.

My conclusion, therefore, is that mythological language must be demonstrated 
and not assumed.


Best regards,


Rolf Furuli
Stavern
Norway






Mandag 3. September 2012 05:07 CEST skrev George Athas 
<[email protected]>:


  Hi Ted!

  I'm a little confused: where do you see the mention of clouds in Ps 29? Or 
are you positing the interchangeability of 'clouds' with 'flood' on the basis 
of Ps 29 being similar to hymns to Baal, who is called Rider of the clouds? If 
you could clarify that, I could perhaps interact a little better.

  Yahweh is indeed called the Rider of the clouds elsewhere (eg. Isa 19.1). But 
this is usually his mode of transport, rather than his dwelling place or 
throne. Ps 29 simply sees Yahweh as enthroned on/at/by a celestial sea, and 
this is the same body of water than inundates the earth in the flood narrative 
of Genesis. It's not clouds.

  I understand how you're seeing metaphor and reality working in the Job text. 
My main question, though, is what leads you to put the division between 
metaphor and reality where you do. That is, why is the earth hanging in an 
ether reality while the pillars of the sky are not. I'm after clarification of 
your method here so that I can understand why you reach your conclusions.

  Cheers!

  GEORGE ATHAS
  Dean of Research,
  Moore Theological College (moore.edu.au)
  Sydney, Australia


  _______________________________________________
  b-hebrew mailing list
  [email protected]
  http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew



_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to