It is indeed possible that עיר IR is for 'city', or for ירה YARAH, 'propagate', or for ירא 'feared', or for עיר AYIR, 'donkey' ($ALEM kept his ass there), or for אור OR, 'light, fire' (a fire was kept there for $ALEM). But I would not exclude the possibility that the last M is for 'water', and that YR is for 'flow'.

Isaac Fried, Boston University

On Sep 28, 2012, at 1:34 PM, Nir cohen - Prof. Mat. wrote:

YRW-$LM = city of peace

_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to