With the greatest respect to Isaac, I disagree: סולם is probably a pual form that means "the thing that is drawn upward" like a rope ladder would/could be Like the many words below it is probably derived from: סלה to draw up and away סלא (drawn upward) ? hold up for comparison >>>>>> סלע (drawn upward) cliff סלל (draw upward) to make a heap, a highway; to extol סלסל lift upward, hold in high esteem סלח (draw upward and away, remove) to absolve סלף (piel) (to draw off >) to throw off (track) סלד (to be drawn upward emotionally) to thrive on, to revel
סלה ((to draw up and away)) is derived from שלה (to hang suspended) to be relaxed (Jr12:1) lazy, to be negligent (CrII29:11) from שלה we also get תלה to hang; from סלה we also get צלה (to suspend from) to roast (SmI2:15) (Is44:16,19) as with the other words derived from סלה; there are words derived from those above by doubling the two letter root or by adding letters to the end of the two letter root. (the final ה is most often just a place marker and most often not a third letter in the root.) צלם means "image" and it is derived from צל meaning "shadow" which "hangs off the side of the form." שלום means "at peace" because the stative literally means "suspended, interrupted" hence "finished, complete;" a suspension of hostilities is "at peace" תלם means "ridge, farrow" because a "ridge" is drawn upward, in the same way that a תל is not just a hill but one drawn upward because there is something beneath it. Thanks for the time taken to read this, David Kolinsky Monterey CA
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
