Nir Cohen: You wrote: “the problem isthat you always take things out of context and do not put your cards on the table. unless you send us the entire text which containsthose 9 "hebrew" words, there is absolutely no sense in continuingthis absurd exchange of emails.” But except for those 9 westSemitic words, all the rest of the words in these Amarna Letters are inAkkadian. On the b-hebrew list, we’reonly interested in the key question of asking whether the only 9 west Semiticwords that IR-Heba’s scribe in Jerusalem ever wrote are, as I have asserted tobe the case, the first 9 Hebrew words ever recorded in a writing that itselfhas been physically preserved until this very day. But O.K., here’s what I cando to make things a bit easier on everyone. Remember, e-v-e-r-y-t-h-i-n-g is in the Shlomo Izre’el article I cited, atpp. 78-82: http://www.academia.edu/230038/Canaanite_Varieties_in_the_Second_Millennium_BC_Can_We_Dispense_with_Anachronism Here are the sentences thatcontain those 9 west Semitic words, in English, with only the west Semitic wordreproduced [after the slash] as written. The question is whether these 9 west Semitic words are “Hebrew”. 1. u-$a-a-ru. “They denounce/u-$a-a-ru me before the king,my lord.” Amarna Letter EA 286: 6-7. [This is one of two west Semitic words (alongwith #7 below) where I cannot pinpoint an equivalent Biblical Hebrew word. I believe the west Semitic word means “denounce”? Cf. Psalm 5: 8, which has $WRRY, meaning“my enemies”???] 2. ma-ax-si-ra-mu. “Look, the land of Gezer, the land of Ashkelonand Lachish gave them food, oil, and whatever they need/ma-ax-si-ra-mu.” Amarna Letter EA 287: 14-16. “whatever they need” = Deuteronomy 15: 8: MXSRW. 3. zu-ru-ux. “Look, this land of Jerusalem, neither my father nor my mother gave itto me. The strong arm/zu-ru-ux of theking gave it to me.” Amarna Letter EA287: 25-28; also EA 288: 34. “arm” = ZR(Y at Genesis 49: 11. 4. ca-du-uq. “Look! My king, my lord! I have a just/ca-du-uq case.” Amarna Letter EA 287: 32. “just” = Genesis 38: 26: CDQH. 5. la-qa-xu. “They took/ la-qa-xu their tools….” Amarna Letter EA 287: 36. “…butthey have been taken/la-qa-xu ….” AmarnaLetter EA 287: 53-57. “they took” =Deuteronomy 31: 26: LQX. [In the Bible, the lamed/L normally dropsout.] 6. ga-ag-gi-mi. “…and I had to take shelter by a support fromthe roof/ga-ag-gi-mi.” “roof” =Deuteronomy 22: 8: GG [as the root]. 7. u-bi-li-mi; u-bi-il. “I sent as gifts to the king, my lord, xprisoners, 5,000…, and 318 porters/u-bi-li-mi for the caravans of the king….” Amarna Letter EA 287: 53-57. “Look, I am a friend of the king, and atribute-bearer/u-bi-il of the king, I am.” Amarna Letter EA 288: 11-12. “porters” ??? Cf. the Aramaic word BLW, meaning “tribute”,at Ezra 4: 13?? [Does that word inAmarna Letter EA 287 actually refer to the “taxpayers” of Jerusalem, who are“tribute-bearers” in the sense that they have funded the “tribute” forIR-Heba’s caravan that is being sent to Egypt? Or by contrast is the reference, asconventionally thought, to “[captive] porters” who are slaves being sent toEgypt as “tribute” as part of the caravan? Cf. also the Hebrew word BLH in the form BLTYat Genesis 18: 12, though the meaning does not seem to fit too well???] 8. $a-de-e. “…in the countryside/$a-de-e of Yalona.” Amarna Letter EA 287: 53-57. “field” = Genesis 23: 11: %DH. 9. a-ba-da-at. “…all the land of the king, my lord, will belost/a-ba-da-at.” Amarna Letter EA 288:52-53. “lose” = Exodus 10: 7: )BDH. I see 7 of 9 of those words as being the direct equivalentsof Biblical Hebrew words [#2-#6; #8-#9]. To me, those 7 words are “Hebrew”. That’s the #1 question I am raising on thisthread. I would also like help as to #1 and #7. I don’t know how to handle a “Hebrew” wordthat begins with U as its own separate syllable. Jim Stinehart Evanston, Illinois
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
