Dear Karl, dear Rolf & all,

 

quote:

1 Tense is a deictic phenomenon as it concerns the communicational activity of 
a deictic center resp. deictic community

2 Aspects are a non-deictic phenomenon as they concern the internal temporal 
structure of an uttered text.

 

Karl: Are you saying that in a language that grammaticalizes tense that that 
grammaticalization is “aspect”? 

 

My Answer: 

“Aspects” are the unchangeable time relations between events, processes or 
situations in uttered texts. In my example of Santa the relation between 
“tomorrow” and “coming into town” will never change (the Deixis might shift 
when the sentence is uttered under different circumstances, e.g. when I quote 
it 25 years later); the aspect is prospective. Some languages do grammaticalize 
aspects, e.g the English with its continuous forms. But again, these aspects 
unfold its force within texts. “She was reading, when John entered the room”: 
In this sentence the relation between the two simultaneous actions (which 
indicates imperfectivity) will never be altered.

 

Karl: As I am writing this response (present tense, because I haven’t finished 
yet), I thought of three exceptions: the present tense can be used to indicate 
intent—present plans for future accomplishment (future perfective)—, 
subjunctive and optative moods require the use of the present tense 
grammaticalization even for future actions, and idiomatic phrases that use the 
present tense. As far as I know, all other uses of the present tense for other 
than present actions is considered incorrect use of the language.

 

My answer:

But this is exactly the point. Comrie and others define tense as the 
information about the “when”. If I don’t get the answer from the finite verbal 
form – as it can be used in such different ways – it does not comply with the 
definition. And here is the point that Rolf makes:

 

Rolf: I argue that because English present can have past, present, and future 
reference, it is not a tense. In other words, English has a past and a future 
tense, but no present tense.

 

My answer: This might be right. But I would argue that our definition of 
“tense” is too narrow: It does not need to point to a specific time to be 
called a tense.

 

Rolf: What do you mean by "the deictic character of verbal forms in Biblical 
Hebrew? How can you be certain that what you call "deictic character" is 
semantic and not pragmatic?

 

My answer: I would differentiate between time relations in a text (non-deictic) 
and the deictic process of communication. As communication always has a 
pragmatic purpose (else no one would communicate), the text as the output of a 
communication implicates an illocutional force. This force can be sensed in a 
different way, depending on the role of the recipient and emitter. The sentence 
אֲנִ֣י אֶמְלֹ֑ךְ (1Ki 1:5 WTT) can be understood in several ways: I will be 
king (assertion), I want to be king (expressive), It’s me who will be king [so 
I have to do something in order to become king:]  (commissive), It’s me who 
will be king [so YOU have to do something so that I can become king:]  
(directive), but it cannot be understood as declarative. Please note: Though it 
might differ in its pragmatic orientation, the sentence is always pointing to 
the future. In this case the deictic force of the finite verb has tense 
character; along comes the imperfective aspect, because a part of the future 
and “being king” happen at the same time.

 

All the best,

Frank

 

 

 

 

_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to