Nir: Thank you, but I can’t read your link.
I’m afraid this only raises more questions—make one’s slave live in luxury??? Well, as I repeatedly say, clues from cognate languages can sometimes clarify, something lead astray—which is it here? Yours, Karl W. Randolph. On Tue, Jan 29, 2013 at 11:04 AM, Nir cohen - Prof. Mat. <[email protected]>wrote: > karl, > > from a murtonen: hebrew in its west semitic setting > > > http://books.google.co.il/books?id=t_9NkGsNtcYC&pg=PA342&lpg=PA342&dq=pnq+semitic&source=bl&ots=x4rziMfA31&sig=ccHXbb5z6xclLwsash6GT1HYnrw&hl=pt-BR&sa=X&ei=ChkIUdjlMqWo4gTZloDYBg&redir_esc=y#v=onepage&q=pnq%20semitic&f=false > > Arm: pnq/D be pampered > pnq/tD pamper o.s., be self-indulgent > Syr: pnq/D pamper, spoil > Arab:fnq/D,L habituate to luxury > fnq/A live in luxury > ?Soq fenoq wait,hope > > nir cohen
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
