Samuel writes:

> I have seen this before on the list and maybe I am misunderstanding
> something but this is my question:
> 
> I am trying to backup Windows Spanish version with rsyncd transfer
> method, after configuring codepage as cp1252 the file names at the web
> interface reads ok. (BTW if you 'ls' the backup directory the accented
> characters are garbled).
> 
> The real problem is when trying to restore a file, with the tar and zip
> methods the filename comes also garbled.
> 
> Any pointers?
> 
> Also for testing installed in an another machine Centos 5.0 with Spanish
> support, in that machine the filenames read ok but still getting garbled
> characters when trying to restore.

Are you using BackupPC 3.0.0?  Charset support in 2.x is not fully
implemented.

For 3.0.0, have you set Conf{ClientCharset} to cp1252?

Restore via rsync should work correctly.  For tar and zip the file
names should be encoded in cp1252.  You can choose another encoding
by manually running BackupPC_tarCreate or BackupPC_zipCreate with
the -e option.  The way these are handled on extract depends upon
the locale setting.

In fact, I don't know the spec for zip filename encoding.  Does
anyone know?

Craig

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc.
Still grepping through log files to find problems?  Stop.
Now Search log events and configuration files using AJAX and a browser.
Download your FREE copy of Splunk now >>  http://get.splunk.com/
_______________________________________________
BackupPC-users mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/backuppc-users
http://backuppc.sourceforge.net/

Reply via email to