Nggih ngiring mangkin sareng-sareng ngangge base bali ri tatkala nemu redite 
ring gegonjakan banjar maya niki.
Nangging titiang durung pati bisa mebase bali. Yening dados tunas ring sang 
sane ugi/wikan tunas tiyang mangda ledang ngajahin/ ngicening pinuntun mangdene 
base bali nenten sayan-sayan rered

suksma

dudik 

www.dotpis.com
The real freedome is free from dome


--- On Mon, 4/6/09, Ambara, Gede Ngurah (KPC) <gede.amb...@kpc.co.id> wrote:

> From: Ambara, Gede Ngurah (KPC) <gede.amb...@kpc.co.id>
> Subject: [bali] Re: cerita dongeng punah?
> To: bali@lp3b.or.id
> Date: Monday, April 6, 2009, 12:27 PM
> 
> 
> 
> 
>  
> 
> 
>  
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>  
> 
> 
> 
> Om
> Suastiastu
> 
>  
> 
> Nah yen
> sampun uning sekadi punika, rahine
> mangkin durusang ngawitin me-orti ring jagad-maya puniki
> nganggen bahase Bali
> sane becik lan lung…
> 
>  
> 
> Suksme
> 
> GNA
> 
>  
> 
> -----Original
> Message-----
> 
> From:
> bali-bou...@lp3b.or.id
> [mailto:bali-bou...@lp3b.or.id] On Behalf Of Donny
> Bali
> 
> Sent: Monday,
> April 06, 2009 1:20
> PM
> 
> To:
> bali@lp3b.or.id
> 
> Subject:
> [bali] Re: cerita dongeng
> punah?
> 
>  
> 
> 
> 
> Bagaimana
> tidak mati suri ya?
> 
> 
> 
> 
> 
> Habis bahasa
> Bali sendiri sudah
> hampir mati.
> 
> 
> 
> 
> 
> Rahina mabasa
> Bali di SD masihkah
> bergaung?
> 
> 
> 
> 
> 
> Keponakan2
> saya banyak yang tidak
> bisa bahasa Bali. 
> 
> 
> 
> 
> 
> Ortunya juga
> tidak mau mengajar bahasa
> Bali, malah di rumah sudah pakai bahasa
> Indonesia.
> 
> 
> 
> 
> 
> Orang Bali
> sendiri tidak bangga dan
> PD dengan bahasanya.
> 
> 
> 
> 
> 
> Orang Jawa
> masih punya "montor
> mabur" untuk pesawat terbang, "montor udug"
> untuk motor,
> "layang kabar" untuk koran, "loji
> gandrung" untuk ballroom.
> 
> 
> 
> 
> 
> Coba orang
> Bali ada yang bilang
> "motor mekeber" pasti disangka
> melawak.
> 
> 
> 
> 
> 
> Nanti kalau
> sudah lebih dari 50%
> kosa kata dalam percakapan bukan lagi bahasa Bali tapi
> bahasa serapan atau
> bahasa jarahan, HP, ponsel, bandara, sinyal, fesbuk,
> laptop, lipstik, gaul,
> dsb. bedanya bahasa Bali sama bahasa Indonesia cuma
> dialeknya, nok, nak-e, puk,
> dll. saat itulah kita pesan karangan bunga mengenang
> almarhum bahasa Bali...
> 
> 
> 
> 
> 
> Semoga bahasa
> Bali beristirahat
> dalam damai ...
> 
> 
> 
> 
> 
> Selamat
> membisu para kakek dan nenek,
> karena cucu2mu tak paham sama kau punya
> omong...
> 
> 
> 
> 
> 
>  
> 
> 
> 
> 
> 
> Donny -
> babadbali.com
> 
> 
> 
> 
> 
> prihatin
> dalam
> 
> 
> 
> 
> 
>  
> 
> 
> 
> 
> 
> ----- Original Message -----
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> From: Made Wirata
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> To: bali@lp3b.or.id
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Sent: Monday,
> April 06, 2009 12:14 PM
> 
> 
> 
> 
> 
> Subject: [bali] Re:
> cerita dongeng punah?
> 
> 
> 
> 
> 
>  
> 
> 
> 
> sangat setuju dengan pernyataan
> dibawah ini seperti
> yang saya lihat didaerah saya, 
> 
> bahkan saya alami dalam keluarga saya sendiri. Sebagai
> contoh sewaktu saya
> kecil karena 
> 
> hidup di desa masih merasakan tutur-satua dari kakek bahkan
> Kumpi sampai saya
> tamat SD. 
> 
> dari tutur orang tua, banyak yang melekat sampai sekarang
> baik budaya tatakrame
> kepada 
> 
> orang tua, kerabat maupun pelaksanaan sehari-hari lainnya,
> mana yang dianggap
> boleh dan 
> 
> tidak lebih jelas dirasakan, percaya karma pala, dan
> sebagainya. Lain halnya
> saat ini 
> 
> dimana anak-anak saya sampai dewasa pun jarang sekali dapat
> tutur kata dari
> Kakeknya, 
> 
> apalagi Kumpinya, yang karena tinggal berjauhan (tinggal di
> Kota di Jawa vs
> Desa di 
> 
> Bali), sehingga tidak bisa menular dan menurun yang baiknya
> terdahulu.
> 
> 
> 
> Suksma
> 
> Made Wirata
> 
> 
> 
> --
> 
> Open WebMail Project (http://openwebmail.org)
> 
> 
> 
> 
> 
> ---------- Original Message -----------
> 
> From: "Asana Viebeke Lengkong" <asan...@indo.net.id>
> 
> To: <bali-b...@yahoogroups.com>,
> <bali@lp3b.or.id>
> 
> Sent: Mon, 6 Apr 2009 11:14:57 -0700
> 
> Subject: [bali] cerita dongeng punah?
> 
> 
> 
> > Subject: tradisi mendongeng di bali, punah (?)
> 
> > 
> 
> > Tradisi mendongeng dengan bahasa Bali hampir
> dipastikan akan segera
> menjadi
> 
> > kisah lalu. Ratusan bahkan mungkin ribuan versi
> cerita-cerita yang
> biasanya
> 
> > dituturkan di rumah-rumah akan segera memasuki fase
> mati suri. Sebaliknya
> 
> > tradisi membaca, tidaklah menjadi pengganti kekosongan
> tradisi mendongeng
> 
> > ini. kekosongan proses pengayaan rasa ini makin
> menguat dan tidak bisa
> lagi
> 
> > dianggap tidak serius.
> 
> > 
> 
> >        Pola asuh
> keluarga Bali kini
> jauh dari tradisi mesatue; yang biasanya
> 
> > dilakukan oleh nenek, tante ataupun seorang tetangga
> yang dituakan. Dalam
> 
> > tradisi mesatue itu dituturkan berbagai cerita untuk
> membangun wawasan
> 
> > mengenai hidup: dari i bawang lan i kesuna, siap
> selem, i sugih lan i
> lacur,
> 
> > i belog, cerucuk kuning dll kemudian cerita-cerita
> yang bermuara dari
> cerita
> 
> > panji; itihasa, mahabrata dan ramayana juga berbagai
> mitologi di berbagai
> 
> > desa yang pelahan tidak sempat lagi dituturkan.
> 
> > 
> 
> >         
> Hilangnya tradisi
> mesatue ini akan berdampak pada kekayaan bahasa
> 
> > bali juga kualitas penggunaan bahasa bali, yang
> relatif menurun digunakan
> 
> > dalam proses komunikasi, dampak terdekat dari kondisi
> ini adalah rasa
> bahasa
> 
> > bali masyarakat bali akan segera menurun.Kemudian
> hilangnya materi cerita
> 
> > yang dalam tradisi mesatue menjadi penuh variasi dan
> improvisasi, pada
> 
> > kondisi ini; hilangnya alih kemampuan bertata krama
> dan berkomunikasi yang
> 
> > berdampak pada proses komunikasi di dalam pergaulan.
> 
> > 
> 
> >         
> Ancaman yanag serius
> dari tradisi yang hilang ini adalah percepatan
> 
> > terhadap punahnya bahasa bali, walaupun di sekolah
> dan  wilayah
> publik telah
> 
> > dilakukan upaya menguatkan tradisi penggunaan bahasa
> bali ,namun bangunan
> 
> > rasa itu tidak terbangun dari akar pengasuhan yakni di
> rumah dan di dalam
> 
> > keluarga.
> 
> > 
> 
> >         
> Dan apabila 
> kelak ini menjadi kenyataan maka proses tradisi yang
> 
> > dimanis serta proses budaya akan stagnan; barangkali
> ini perlu dicermati
> 
> > sebab Bali sangatlah bergantung kepada proses kreatif;
> yang berakar tidak
> 
> > saja pada tradisi agraris (yang juga pelahan lenyap)
> juga berakar kuat
> 
> > kepada budaya tuturnya.
> 
> > 
> 
> > salam
> 
> > 
> 
> > cok sawitri
> 
> ------- End of Original Message -------
> 
> 
> 
> 
> 
> --  
> 
> Milis Diskusi Anggota LP3B Bali Indonesia.
> 
> 
> 
> Publikasi     : http://www.lp3b.or.id
> 
> Arsip         : http://bali.lp3b.or.id
> 
> Moderators    : <mailto: bali-moderat...@lp3b.or.id>
> 
> Berlangganan  : <mailto: bali-subscr...@lp3b.or.id>
> 
> Henti Langgan : <mailto: bali-unsubscr...@lp3b.or.id>
> 
> 
> 
> 
> 
> Disclaimer - This message including any
> attachments and information contained herein
> ("Message") may contain privileged information or
> otherwise is protected from disclosure. Any unauthorized use
> of this Message by any person may lead to legal
> consequences. If you receive this Message in error, or if
> the recipient of this Message is not the intended recipient
> or the employee or agent authorized for delivering this
> Message to the intended recipient you are hereby notified
> that any disclosure, dissemination, distribution or copying
> of this Message or let or cause this Message to be
> disclosed, disseminated, distributed, or copied is strictly
> prohibited, and please notify the sender by return message
> and immediately delete this Message from your system.
> Incoming and outgoing communications using this electronic
> mail may be monitored by PT Kaltim Prima Coal, as permitted
> by applicable law and regulations. Unless it is made by the
> authorized person, any views expressed in this Message are
> those of the individual sender and may not necessarily
> reflect the views of PT Kaltim Prima Coal. You should check
> attachments for viruses and defects before opening or using
> them. We are not liable to recover any injuries caused by
> virused or defected attachments. 
> 
> 
> 




--
Milis Diskusi Anggota LP3B Bali Indonesia.

Publikasi     : http://www.lp3b.or.id
Arsip         : http://bali.lp3b.or.id
Moderators    : <mailto: bali-moderat...@lp3b.or.id>
Berlangganan  : <mailto: bali-subscr...@lp3b.or.id>
Henti Langgan : <mailto: bali-unsubscr...@lp3b.or.id>

Kirim email ke