Hi Andrew

*In reply to Andrew Colin Kissa for this words:*

I do remember you "promising to do spanish translations" twice just to get
the list
to help you resolve your issues only to vanish off into thin air after being
assisted.

*I Answer:*

1- It is true that it you say, but I also remember that I did on two
occasions questions about some words in the English language and what make
these choices?, but you don't answered me adequately.

2- A few days ago for first time I put in production the first mail server
"Baruwa", and trying to prove all the options for get better translate, I
think it has a Spanish translation to perfect.

3- I apologize for my mistake, I am indebted to you and the community, could
have sent the translation with minimal errors, but expecting a reply that
never arrived, I let time elapse.Next of write this post, I will send the
translation with the files "po" and "mo" to your mail address

4- Comment that I was working with "Baruwa" version 1.1.1, and I have only
translated for this release.

5- After that also wanted to do with "Baruwa 2.0", but due to technical
problems I can not install it on my Centos, maybe with your help can do, I
hope I confirm if you wish so, that on my part I have every desire to
cooperate.

I await your response awaiting a positive confirmation.




-----
Best regards
Cesar
--
View this message in context: 
http://baruwa-users-list.963389.n3.nabble.com/Two-questions-spamassassin-and-this-forum-tp4026390p4026417.html
Sent from the Baruwa users list mailing list archive at Nabble.com.

_______________________________________________
Keep Baruwa FREE - http://pledgie.com/campaigns/12056

Reply via email to