Here is a summary of mail discussion from Fedora Ambassador mailing list
=======================================
*Subject*: [Ambassadors] Lost in translation (Ubuntu and Launchpad
translations)

*Valent Turkovic wrote:*
.....
First I have noticed that in previous and latest Ubuntu release that Gnome
translation is much better that I see in Fedora 8 and 9. I wondered why and
contacted croatian gnome translation team. The reason is that they use
Ubuntu Launchpad to do the translations and so all translation are not
automatically pushed to upstream gnome.

I feel that this is broken by design. There are options to export
translations from Lauchpad and we are working on getting them to upstream
Gnome right now. I can only guess but I suspect that our translation team is
not the only one caught in this *"lost in translation" Lauchpad tra*p. There
are probably lots of translation teams around the world using launchpad to
do their translations.

So my questions is - has there been any talk with Ubuntu developers and
translators regarding this? Do you think this is an issue? Why?
How is translation in Fedora handling translation and upstream?

Thank you for your time,
Valent, croatian Fedora Ambassador.

*Rahul Sundaram wrote:
*
>> How is translation in Fedora handling translation and upstream?
The Fedora translation system differs in two important ways
1) Fedora does not rely on or use a proprietary service anywhere including
for translations. *http://transifex.org* being developed within the Fedora
Project is completely open and does the job just as well.
2) More importantly, transifex does not maintain private forks and follows
the upstream first mantra just like the rest of Fedora.
*http://fedoraproject.org/wiki/PackageMaintainers/WhyUpstream*

=======================================
Have anyone tried transifex yet ? I think its worth trying.

Cheers,
Imtiaz


[Non-text portions of this message have been removed]

Reply via email to