Ah, I understand now! MB has the concept of "pseudo-releases" for
transliterations (in fact, Beets picks up those more often than not if
they are available, in my experience), but they don't appear often.
Also, transliteration is hard, so I'm not surprised asciify_path
dosn't handle that job well.

VGMDB often has multiple artists listed (performers, lyricists,
composers for multiple tracks) in the "album artist" field, even when
an album has a clearly identified[0] album artist. How do you usually
handle those?

[0] As in "written on the cover", e.g. for soundtrack albums that are
identified by the composer. So not a "various artists" release.

On Sun, Aug 7, 2016 at 5:33 PM, Tanner Wigington <[email protected]> wrote:
A lot of the things I want to tag are anime soundtracks
> and many are on MB, but VGMDB gives me more options for the track titles and
> artist names. After importing a good bit of my library with beets, MB only
> ever gives me one choice between Kanji, Romaji, and English as far as I can
> tell. Fairly often it's Kanji. VGMDB generally has at least Kanji and Romaji
> if not all three. I don't understand Japanese as Kanji or Romaji, but I can
> at least recognize song titles and artists more readily in Romaji.
>
> I've also discovered that when beets creates the file and folder names from
> the Kanji (because I am using asciify_paths I presume) it interprets it as
> Mandarin and uses the Pinyin representation. Katakana and such get treated
> as Japanese though leading to some names being a bizarre mishmash of Pinyin
> and Romaji.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"beets" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to