Yelp updated & attached. Sorry for late. Khoda hafez, Suzan
--- Jamil Ahmed <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Bengali is now 80.11% :-) > http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.14/index.html > > Great work everyone. I think we can push it further > in 2.14.1/2 > > Best, > `Jamil > > > On 3/13/06, Runa B <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > The following files by Mak and Progga have been > committed after mergin > > with latest pots. Mak..deskbar-applet had an error > in the header that > > needed to be fixed. > > > > cheers > > Runa > > > > > > Deskbar-applet > > gnome-screensaver > > pessulus > > > > atomix > > wpiphany > > evince > > gnome-control-center > > gnome-games > > gtk+ > > gtk+-properties > > nautilus-actions > > nautilus > > > > > > > ------------------------------------------------------- > > This SF.Net email is sponsored by xPML, a > groundbreaking scripting language > > that extends applications into web and mobile > media. Attend the live webcast > > and join the prime developer group breaking into > this new coding territory! > > > http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=110944&bid=241720&dat=121642 > > _______________________________________________ > > http://www.bengalinux.org > > Bengalinux-gnome-tran mailing list > > [email protected] > > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bengalinux-gnome-tran > > > > > ------------------------------------------------------- > This SF.Net email is sponsored by xPML, a > groundbreaking scripting language > that extends applications into web and mobile media. > Attend the live webcast > and join the prime developer group breaking into > this new coding territory! > http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid0944&bid$1720&dat1642 > _______________________________________________ > http://www.bengalinux.org > Bengalinux-gnome-tran mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bengalinux-gnome-tran > __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com
# The Bengali translation for yelp. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the yelp package. # Khandakar Mujahidul Islam <[EMAIL PROTECTED]>, 2003-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 07:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 11:02+0530\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Bengali - Ankur Group <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à§à¦¾à¦² পà§à¦" #: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU তথà§à¦¯ পাতা" #: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à¦¸à¦®à§à¦¹" # msgstr "হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° যনà§à¦¤à§à¦°" #: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ ফাà¦à¦²" #: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "ডà§à¦à§à¦²à¦ªà¦®à§à¦¨à§à¦" #: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN ফাà¦à¦¶à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "à¦à§à¦²à¦¾" # msgstr "তà§à¦°à§ / à¦à¦¨à§à¦¨à§à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° ডিà¦à¦¾à¦à¦¸" #: ../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦²à§à¦° রà§à¦à¦¿à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "লাà¦à¦¬à§à¦°à§à¦°à§ ফাà¦à¦¶à¦¨" # msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦°à¦¿" #: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 msgid "Manual Pages" msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à§à¦¾à¦² পাতা" #: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "OpenSSL ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨" # msgstr "হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° যনà§à¦¤à§à¦°" #: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "OpenSSL à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "OpenSSL সারাà¦à¦¶" #: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "সারাà¦à¦¶" #: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "POSIX Functions" msgstr "POSIX ফাà¦à¦¶à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "POSIX Headers" msgstr "POSIX হà§à¦¡à¦¾à¦°" #: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Perl Functions" msgstr "পারà§à¦² ফাà¦à¦¶à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "Qt Functions" msgstr "à¦à¦¿à¦.à¦à¦¿ ফাà¦à¦¶à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "System Administration" msgstr "সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° ঠà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦°à§à¦¶à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "System Calls" msgstr "সিসà§à¦à§à¦® à¦à¦²" #: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Termcap Applications" msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦®à¦à§à¦¯à¦¾à¦ª সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§à§ ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Applications" msgstr "X11 সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§à§ ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨" # msgstr "হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° যনà§à¦¤à§à¦°" #: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Configuration" msgstr "X11 à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Devices" msgstr "X11 ডিà¦à¦¾à¦à¦¸" #: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Functions" msgstr "X11 ফাà¦à¦¶à¦¨" #: ../data/man.xml.in.h:25 msgid "X11 Games" msgstr "X11 à¦à§à¦²à¦¾" #: ../data/man.xml.in.h:26 msgid "X11 Overviews" msgstr "X11 সারাà¦à¦¶" #: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "সহাà§à¦ পà§à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¤à¦¿" #: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" msgstr "à¦à¦¨à§à¦·à¦à§à¦à¦¿à¦" #: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Administration" msgstr "ঠà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦®à¦¿à¦¨à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦°à§à¦¶à¦¨" # msgstr "সাহাযà§à¦¯à§à¦° পরিমাণ" #: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "ডà§à¦¸à§à¦à¦à¦ª" #: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "শিà¦à§à¦·à¦¾ সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§à§ ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨" #: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¸" # msgstr "/_সহাà§à¦¤à¦¾/_সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§" #: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 msgid "Help Topics" msgstr "সহাà§à¦ বিষà§à¦¬à¦¸à§à¦¤à§" # msgstr "_ঠনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ হà¦à§à¦à§à¦ " #: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" msgstr "à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦" #: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "à¦à§-ডি-à¦" #: ../data/toc.xml.in.h:12 msgid "Multimedia" msgstr "মালà§à¦à¦¿à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§à¦¾" #: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "ঠফিস" #: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" msgstr "ঠনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯" #: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" msgstr "ঠনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à§à¦¶à¦¨" #: ../data/toc.xml.in.h:16 msgid "Panel Applets" msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦² ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à§à¦à¦¸à¦®à§à¦¹" #: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "পà§à¦°à§à¦«à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦¸" #: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" msgstr "পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦" #: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" msgstr "বà§à¦à§à¦à¦¾à¦¨à¦¿à¦" #: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "সিসà§à¦à§à¦® à¦à§à¦²" #: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "à¦à¦à§à¦¸ সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§à§ ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨" #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" msgstr "<b>সহাà§à¦ পà§à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¤à¦¿</b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>ফনà§à¦</b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Add Bookmark" msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦à§ যà§à¦ à¦à¦°" #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Bookmarks" msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦" #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" msgstr "à¦à§à¦/বৠহাত মিলিà§à§ (_a)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" msgstr "à¦à§à¦à¦à§" #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Open Location" msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à¦° ঠবসà§à¦¥à¦¾à¦¨" #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" msgstr "নতà§à¦¨ নামà¦à¦°à¦£ (_n)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Bookmarks:" msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ (_B)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" msgstr "caret সহ বà§à¦°à¦¾à¦à¦ (_B)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" msgstr "à¦à§à¦à¦à§ (_F):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" msgstr "নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ (_F)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨ (_L):" # msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¤à¦°/নিমà§à¦¨à¦¤à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ _তà§à¦²à¦¨à¦¾ à¦à¦°" # msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¤à¦°/নিমà§à¦¨à¦¤à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ _তà§à¦²à¦¨à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨" #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" msgstr "পরবরà§à¦¤à§ (_N)" # msgstr "_পরà§à¦°à¦à¦¾" #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ (_P)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "শিরà§à¦¨à¦¾à¦®: (_T)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "সিসà§à¦à§à¦® ফনà§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦° (_U)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" msgstr "পরিবরà§à¦¤à¦¨à¦¯à§à¦à§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ (_V)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "à¦à§à¦°à§ à¦à¦¬à¦¾à¦° ফà§à¦°à¦¤ à¦à¦¸à§ (_ফ)" #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ à¦à§à¦à§à¦¸à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ফনà§à¦" #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ফনà§à¦" #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à§à¦° à¦à§à¦à§à¦¸à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ফনà§à¦à¥¤" #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "পরিবরà§à¦¤à¦¨ যà§à¦à§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à§à¦° à¦à§à¦à§à¦¸à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ফনà§à¦à¥¤" #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "পà§à¦ দà§à¦à¦¾à¦° সমৠà¦à¦¿à¦¬à§à¦°à§à¦¡-নিà§à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¤ à¦à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¥¤" #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°" #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" msgstr "সিসà§à¦à§à¦® ফনà§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°" #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ডিফলà§à¦ ফনà§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¥¤" # msgstr "_à¦à¦à§à¦°à¦à¦¾" #: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 msgid "Yelp" msgstr "à¦à§à§à¦²à§à¦ª" # msgstr "Yelp" #: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "à¦à§à§à¦²à§à¦ª à¦à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦¨à¦¾" #: ../src/yelp-bookmarks.c:155 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦¤à§ à¦à§à¦²à§ " #: ../src/yelp-bookmarks.c:159 msgid "Rename Bookmark" msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ নতà§à¦¨ নামà§" #: ../src/yelp-bookmarks.c:163 msgid "Remove Bookmark" msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ মà§à¦à§ ফà§à¦²" #: ../src/yelp-bookmarks.c:320 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ শিরà§à¦¨à¦¾à¦® <b>%s</b> à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§à¦ à¦à¦ পাতাৠà¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ à¦à¦à§à¥¤" #: ../src/yelp-bookmarks.c:397 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ শিরà§à¦¨à¦¾à¦® <b>%s</b> à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§à¦ à¦à¦ পাতাৠà¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ à¦à¦à§à¥¤" #: ../src/yelp-bookmarks.c:425 msgid "Document Sections" msgstr "ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦ সà§à¦à¦¶à¦¨" #: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 #, c-format msgid "" "The file â%sâ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." msgstr "" "'%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿ parse à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ হৠà¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¦, ঠথবা à¦à¦à¦¿ সঠিà¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦ িত XML " "নà§à¥¤" #: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ ঠà¦à¦¾à¦¨à¦¾ à¦à§à¦² সà¦à¦à¦à¦¿à¦¤ হà§à§à¦à§" # msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§à¦® ডà§à¦¸à§à¦à¦à¦ª" #: ../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" msgstr "ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à¦à¦¿ লà§à¦¡ à¦à¦°à¦¤à§ পারা যাà§à¦¨à¦¿" # msgstr "Yelp à¦à§ à¦à¦¾à¦²à§ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¦ '%s'" # msgstr "Yelp à¦à§ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà¦à§ নাঠ'%s'" #: ../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" msgstr "সà§à¦à¦¶à¦¨ লà§à¦¡ à¦à¦°à¦¤à§ পারা যাà§à¦¨à¦¿" # msgstr "Yelp à¦à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦¨à¦¾" #: ../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" msgstr "সà§à¦à§à¦ªà¦¤à§à¦° পà§à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿" #: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" msgstr "ঠসমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦" #: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" msgstr "ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦ পà§à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿" #: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" msgstr "ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¦¿" #: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." msgstr "à¦à§à¦²à¦à¦¿ সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§ à¦à§à¦¨ তথà§à¦¯ পাà¦à§à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤" #: ../src/yelp-info-pager.c:190 #, c-format msgid "" "The file â%sâ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not a well-formed info page." msgstr "" "'%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿ parse à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ হৠà¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¦, ঠথবা à¦à¦à¦¿ সঠিà¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦ িত XML " "নà§à¥¤" #: ../src/yelp-io-channel.c:101 #, c-format msgid "" "The file â%sâ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "" "'%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿ পà§à¦¾ à¦à¦¬à¦ ডিà¦à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ ফাà¦à¦²à¦à¦¿ সমà§à¦à¦¬à¦¤ ঠসমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦à§ সà¦à¦à§à¦à¦¿à¦¤à¦à¦°à¦¾ " "হà§à§à¦à§à¥¤" #: ../src/yelp-main.c:99 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "à¦à§à¦¨ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হবৠতা নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨" # msgstr "Yelp à¦à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦¨à¦¾" #: ../src/yelp-main.c:133 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "à¦à§à§à¦²à§à¦ªà¦à§ à¦à¦¾à¦²à§ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿: '%s'" # msgstr "Yelp à¦à§ à¦à¦¾à¦²à§ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¦ '%s'" # msgstr "Yelp à¦à§ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà¦à§ নাঠ'%s'" #: ../src/yelp-main.c:152 msgid "Could not open new window." msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§ à¦à§à¦²à¦¤à§ পারা যাà§à¦¨à¦¿à¥¤" # msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§à¦®à§à¦° মধà§à¦¯à§ দà§à§à¦¾ সহাà§à¦ তথà§à¦¯ à¦à§à§à¦à§à¦°à¦¹à¦£ à¦à¦°à§à¦¨" #: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "সহাà§à¦¿à¦à¦¾" #: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file â%sâ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "" "'%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿ parse à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ হৠà¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¦, ঠথবা à¦à¦à¦¿ সঠিà¦à¦à¦¾à¦¬à§ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦à¦à§à¦¤ " "নà§à¥¤" #: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" msgstr "ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦ সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§à§ তথà§à¦¯" #: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à§ YelpDocInfo struct" #: ../src/yelp-print.c:138 msgid "Preparing to print" msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿" #: ../src/yelp-print.c:275 msgid "Pages" msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à§à¦¾à¦² পাতা" #: ../src/yelp-print.c:348 msgid "Generating PDF is not currently supported" msgstr "পিডিà¦à¦« তà§à¦°à¦¿ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¨à§ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§" #: ../src/yelp-print.c:356 msgid "Printing is not supported on this printer" msgstr "à¦à¦ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à§ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¥¤" #: ../src/yelp-print.c:359 #, c-format msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " "requires a PostScript printer driver." msgstr "" "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ \"%s\" ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦à¦¾à¦° থà§à¦à§ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦à¦¿à¦²à§à¦¨à¥¤ à¦à¦ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦®à§à¦° " "পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦¸à§à¦à¦¸à§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦à¦¾à¦° ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°à¥¤" #: ../src/yelp-print.c:402 msgid "An error occurred while printing" msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠà¦à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦² হà§à§à¦à§" #: ../src/yelp-print.c:406 msgid "It was not possible to print your document" msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬ à¦à¦¿à¦² না" #: ../src/yelp-print.c:466 msgid "Printing" msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦à¦¿à¦" #: ../src/yelp-print.c:493 msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦à¦¿à¦</b>" #: ../src/yelp-print.c:495 msgid "Waiting to print" msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦ à¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ঠপà§à¦à§à¦·à¦¾" #: ../src/yelp-print.c:559 msgid "_From:" msgstr "পà§à¦°à§à¦°à¦: (_F)" #: ../src/yelp-print.c:572 msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦à¦à§à¦²à§à¦° শà§à¦°à§à¦° রà§à¦¨à§à¦à§à¦ সà§à¦ à¦à¦°à§à¦¨" #: ../src/yelp-print.c:574 msgid "_To:" msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦ªà¦: (_T)" #: ../src/yelp-print.c:587 msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦à¦à§à¦²à§à¦° শà§à¦· রà§à¦¨à§à¦à§à¦ সà§à¦ à¦à¦°à§à¦¨" #: ../src/yelp-search-pager.c:676 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file â%sâ is either missing or is " "not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" "সà§à¦à§à¦ªà¦¤à§à¦°à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ হৠ'%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿ হারিà§à§ à¦à§à¦à§, ঠথবা à¦à¦à¦¿ সঠিঠXSLT " "সà§à¦à¦¾à¦à¦²à¦¶à§à¦ নà§à¥¤" #: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "yelp:document-ঠà¦à§à¦¨ href নথৠà¦à§à¦à¦à§ পাà¦à§à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿" #: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "মà§à¦®à¦°à¦¿ ফà§à¦°à¦¿à§à§ à¦à§à¦à§" # msgstr "_ঠনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ হà¦à§à¦à§à¦ " #: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 msgid "Help Contents" msgstr "সহাà§à¦¿à¦à¦¾ সà§à¦à§" # msgstr "Yelp à¦à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦¨à¦¾" #: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF ফাà¦à¦² পà§à¦¾ à¦à§à¦² না '%s'" #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark #. blockquote elements. Different languages use different opening #. quote characters, so the icon name is translatable. The name of #. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX #. is the Unicode code point of the opening quote character. For #. example, some languages use the double angle quotation mark, so #. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the #. image is not automagically created. Do not translate this to a #. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that #. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single #. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. #: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" #: ../src/yelp-toc-pager.c:273 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: পà§à¦·à§à¦ াসà¦à¦à§à¦¯à¦¾ শà§à¦¨à§à¦¯à§à¦° থà§à¦à§ à¦à¦®" #: ../src/yelp-toc-pager.c:637 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "%s à¦à¦° মà§à¦¯à¦¾à¦¨ পà§à¦ পà§à§à¦¨" #: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "%s à¦à¦° মà§à¦¯à¦¾à¦¨ পà§à¦ পà§à§à¦¨" #: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file â%sâ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "" "সà§à¦à§à¦ªà¦¤à§à¦°à¦à¦¿ লà§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ হৠ'%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¦, ঠথবা à¦à¦à¦¿ সঠিà¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦ িত " "XML নà§à¥¤" #: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 msgid "Command Line Help" msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ লাà¦à¦¨ সহাà§à¦¿à¦à¦¾" #: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file â%sâ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" "সà§à¦à§à¦ªà¦¤à§à¦°à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ হৠ'%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿ হারিà§à§ à¦à§à¦à§, ঠথবা à¦à¦à¦¿ সঠিঠXSLT " "সà§à¦à¦¾à¦à¦²à¦¶à§à¦ নà§à¥¤" #: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_File" msgstr "ফাà¦à¦² (_F)" # msgstr "/ফাà¦à¦²/_বনà§à¦§ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§" #: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Edit" msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ (_E)" # msgstr "/_সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾/_à¦à¦¬à¦¾à¦° à¦à§à¦à¦à§à¦¨" # msgstr "/_সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾/_à¦à¦¬à¦¾à¦° ঠনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨" #: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Go" msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à¦¬à§à¦¯ (_G)" #: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Bookmarks" msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ (_B)" # msgstr "/যাà¦/_সà§à¦à¦¿" #: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "সহাà§à¦¿à¦à¦¾ (_H)" #: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_New Window" msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§ (_N)" #: ../src/yelp-window.c:323 msgid "Print This Document" msgstr "à¦à¦ ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦ à¦à¦°à§" #: ../src/yelp-window.c:328 msgid "Print This Page" msgstr "à¦à¦ পà§à¦ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦ à¦à¦°à§" #: ../src/yelp-window.c:333 msgid "About This Document" msgstr "à¦à¦ ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à§à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #: ../src/yelp-window.c:338 msgid "Open _Location" msgstr "ঠবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à§à¦² (_L)" #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "_Close Window" msgstr "à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§ বনà§à¦§ à¦à¦° (_C)" #: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Copy" msgstr "à¦à¦ªà¦¿ (_C)" #: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Select All" msgstr "সবà¦à§à¦²à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦° (_S)" #: ../src/yelp-window.c:360 msgid "_Find..." msgstr "_à¦à§à¦à¦à§..." # msgstr "_পরà§à¦°à¦à¦¾" #: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find Pre_vious" msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à§ à¦à§à¦à¦ (_v)" #: ../src/yelp-window.c:367 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "শবà§à¦¦à¦à¦¿ পà§à¦°à§à¦¬à§à¦° à¦à¦¾à§à¦à¦¾à¦à§à¦²à§à¦¤à§ à¦à§à¦à¦à§" # msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ _à¦à¦¾à¦°à¦¦à¦¿à¦ থà§à¦à§ à¦à§à¦¿à§à§ ফà§à¦²à§" #: ../src/yelp-window.c:370 msgid "Find Ne_xt" msgstr "পরৠà¦à§à¦à¦ (_x)" #: ../src/yelp-window.c:372 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "শবà§à¦¦à¦à¦¿ পরà§à¦° à¦à¦¾à§à¦à¦¾à¦à§à¦²à§à¦¤à§ à¦à§à¦à¦à§" #: ../src/yelp-window.c:375 msgid "_Preferences" msgstr "পà§à¦°à§à¦«à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦¸ (_P)" #: ../src/yelp-window.c:380 msgid "_Reload" msgstr "রিলà§à¦¡ (_R)" # msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§à¦® ২.০ সহাà§à¦ তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦à¦¾à¦°à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°" #: ../src/yelp-window.c:392 msgid "_Back" msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ (_B)" #: ../src/yelp-window.c:394 msgid "Show previous page in history" msgstr "à¦à¦¤à¦¿à¦¹à¦¾à¦¸à§ পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ পাতাà¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à¦" # msgstr "হিসà§à¦à§à¦°à¦¿ থà§à¦à§ পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ পাতাà¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à¦¨à§ হà§à¦" # msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ পাতার তালিà¦à¦¾ থà§à¦à§ শà§à¦· পাতাà¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à¦¨à§ হà§à¦" #: ../src/yelp-window.c:397 msgid "_Forward" msgstr "পরবরà§à¦¤à§ (_à¦)" #: ../src/yelp-window.c:399 msgid "Show next page in history" msgstr "à¦à¦¤à¦¿à¦¹à¦¾à¦¸à§ পরবরà§à¦¤à§ পাতাà¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à¦" #: ../src/yelp-window.c:402 msgid "_Help Topics" msgstr "সহাà§à¦ বিষà§à¦¬à¦¸à§à¦¤à§ (_H)" #: ../src/yelp-window.c:404 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "সহাà§à¦ বিষà§à¦¬à¦¸à§à¦¤à§à¦° তালিà¦à¦¾à§ যাà¦" # msgstr "_পরà§à¦°à¦à¦¾" #: ../src/yelp-window.c:407 msgid "_Previous Section" msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ সà§à¦à¦¶à¦¨ (_P)" #: ../src/yelp-window.c:412 msgid "_Next Section" msgstr "পরবরà§à¦¤à§ সà§à¦à¦¶à¦¨ (_N)" # msgstr "_ঠনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ হà¦à§à¦à§à¦ " #: ../src/yelp-window.c:417 msgid "_Contents" msgstr "সà§à¦à§ (_C)" #: ../src/yelp-window.c:423 msgid "_Add Bookmark" msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ যà§à¦ à¦à¦° (_A)" #: ../src/yelp-window.c:428 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨... (_E)" #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "_Open Link" msgstr "লিà¦à¦ à¦à§à¦² (_O)" #: ../src/yelp-window.c:439 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦¤à§ লিà¦à¦ à¦à§à¦² (_N)" #: ../src/yelp-window.c:444 msgid "_Copy Link Address" msgstr "লিà¦à¦ ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ à¦à¦ªà¦¿ à¦à¦° (_C)" # msgstr "/_সহাà§à¦¤à¦¾" #: ../src/yelp-window.c:450 msgid "_About" msgstr "পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿ (_A)" #: ../src/yelp-window.c:455 msgid "Copy _Email Address" msgstr "লিà¦à¦ ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ à¦à¦ªà¦¿ à¦à¦° (_E)" # msgstr "/_সহাà§à¦¤à¦¾/_সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§" #: ../src/yelp-window.c:504 msgid "Help Browser" msgstr "সহাà§à¦ তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦à¦¾à¦°à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°" #: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "ফাà¦à¦²à¦à¦¿à¦° à¦à¦à¦¨à¦¿à¦«à¦°à§à¦® রিসà§à¦°à§à¦¸ à¦à¦à¦¡à§à¦¨à§à¦à¦¿à¦«à¦¾à§à¦¾à¦° সঠিঠনà§à¥¤" #: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier â%sâ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "" "'%s' à¦à¦à¦¨à¦¿à¦«à¦°à§à¦® রিসà§à¦°à§à¦¸ à¦à¦à¦¡à§à¦¨à§à¦à¦¿à¦«à¦¾à§à¦¾à¦°à¦à¦¿ সঠিঠনৠঠথবা à¦à§à¦¨ সঠিঠফাà¦à¦²à¦à§ নিরà§à¦¦à§à¦¶ à¦à¦°à§ " "না।" #: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "à¦à¦ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à¦à¦¿ মà§à¦¯à¦¾à¦¨ পà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¥¤" #: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "à¦à¦ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à¦à¦¿ à¦à¦¿-à¦à¦¨-à¦à¦ à¦à¦¨à¦«à§ পà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§" #: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "à¦à¦ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à¦à¦¿ মà§à¦¯à¦¾à¦¨ পà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¥¤" #: ../src/yelp-window.c:899 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "" "SGML ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à§à¦° সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦à¦¨ à¦à¦° নà§à¦à¥¤ দà§à¦¾ à¦à¦°à§ লà§à¦à¦à¦à§ বলà§à¦¨ ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à¦à¦¿ XML ঠপরিবরà§à¦¤à¦¨ " "à¦à¦°à§ দিতà§à¥¤" # msgstr "সà§à¦à¦¶à¦¨" #: ../src/yelp-window.c:1025 msgid "_Search:" msgstr "à¦à§à¦à¦: (_S)" #: ../src/yelp-window.c:1026 msgid "Search for other documentation" msgstr "ঠনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à§à¦¶à¦¨" #: ../src/yelp-window.c:1175 msgid "Fin_d:" msgstr "à¦à§à¦à¦à§ (_d)" # msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ _à¦à¦¾à¦°à¦¦à¦¿à¦ থà§à¦à§ à¦à§à¦¿à§à§ ফà§à¦²à§" #: ../src/yelp-window.c:1195 msgid "Find _Next" msgstr "পরবরà§à¦¤à§à¦¤à§ à¦à§à¦à¦ (_N)" # msgstr "_পরà§à¦°à¦à¦¾" #: ../src/yelp-window.c:1207 msgid "Find _Previous" msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§à¦¤à§ à¦à§à¦à¦ (_ন)" #: ../src/yelp-window.c:1321 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file â%sâ. The format " "may not be supported." msgstr "" "'%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পরিবরà§à¦¤à¦¨à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦¨à¦à§à¦à§à¦¸à¦ তà§à¦°à§ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ à¦à¦ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦à¦à¦¿ সমরà§à¦¥à¦¨ নাঠ" "à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¥¤" #: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 #: ../src/yelp-window.c:1840 #, c-format msgid "" "The section â%sâ does not exist in this document. If you were directed to " "this section from a Help button in an application, please report this to the " "maintainers of that application." msgstr "" "'%s' সà§à¦à¦¶à¦¨à¦à¦¿ à¦à¦ ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¦à¥¤ যদি à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à§à¦¨ à¦à¦à¦à¦¿ ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° সহাà§à¦¿à¦à¦¾ " "বাà¦à¦¨ থà§à¦à§ à¦à¦ সà§à¦à¦¶à¦¨à§ à¦à¦²à§ à¦à¦¸à§ থাà¦à§à¦¨, তাহলৠসà§à¦ ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° রà¦à§à¦·à¦£à¦¾à¦¬à§à¦à§à¦·à¦£à¦à¦¾à¦°à§à¦° " "à¦à¦¾à¦à§ রিপà§à¦°à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤" #: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 #, c-format msgid "" "The file â%sâ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "" "'%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿ পà§à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ à¦à¦ ফাà¦à¦²à¦à¦¿ হà§à¦¤à§à¦¬à¦¾ হারিà§à§ à¦à§à¦à§, ঠথবা à¦à¦à¦¿ পà§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° " "ঠনà§à¦®à¦¤à¦¿ নà§à¦à¥¤" # msgstr "সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾" # msgstr "সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾" #: ../src/yelp-window.c:1516 msgid "Loading..." msgstr "à¦à¦¸à¦¿à¦¤à§à¦à§..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box #: ../src/yelp-window.c:2658 msgid "translator-credits" msgstr "" "à¦à¦¨à§à¦¦à¦à¦¾à¦° মà§à¦à¦¾à¦¹à¦¿à¦¦à§à¦² à¦à¦¸à¦²à¦¾à¦® সà§à¦à¦¨ <[EMAIL PROTECTED]>\n" "ঠà¦à§à¦à§à¦° à¦à§à¦°à§à¦ªà§à¦° পà¦à§à¦· থà§à¦à§" #: ../src/yelp-window.c:2663 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "à¦à¦¨à§à¦® ডà§à¦¸à§à¦à¦à¦ªà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à§à¦¶à¦¨ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦à¥¤" #: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file â%sâ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "" "'%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿ parse à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ হৠফাà¦à¦²à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¦, ঠথবা সঠিà¦à¦à¦¾à¦¬à§ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦à¦à§à¦¤ নà§à¥¤" #: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document â%sâ could not be processed. The file â%sâ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" "'%s' ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ '%s' ফাà¦à¦²à¦à¦¿ হৠà¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¦, ঠথবা à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ সঠিঠ" "XSLT সà§à¦à¦¾à¦à¦²à¦¶à§à¦ নà§à¥¤" # msgstr "সà§à¦à¦à§ à¦à§à¦à¦à§à¦¨" # msgstr "à¦à¦¨à¦¡à§à¦à¦¸à§ à¦à§à¦à¦à§à¦¨" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "à¦à¦¨à§à¦®à§à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ সহায়তা নিন" #~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" #~ msgstr "<b>বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ (_ব):</b>" #~ msgid "<b>_Title:</b>" #~ msgstr "<b>শিরà§à¦¨à¦¾à¦® (_শ):</b>" #~ msgid "Unknown Section" #~ msgstr "ঠà¦à¦¾à¦¨à¦¾ সà§à¦à¦¶à¦¨" #~ msgid "Find:" #~ msgstr "à¦à§à¦à¦à§:" # msgstr "হিসà§à¦à§à¦°à¦¿ থà§à¦à§ পরবরà§à¦¤à§ পাতাà¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à¦¨à§ হà§à¦" # msgstr "হিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦° পরà§à¦° পাতাà¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à¦" # msgstr "হিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦¤à§ পরà§à¦° পাতাà¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à¦" #, fuzzy #~ msgid "_Home" #~ msgstr "পà§à¦°à¦¥à¦® পà§à¦·à§à¦ া" # msgstr "হà§à¦®" #~ msgid "Go to home view" #~ msgstr "পà§à¦°à¦¥à¦® পà§à¦·à§à¦ াৠযাà¦" #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "ডà§à¦à§à¦²à¦ªà¦®à§à¦¨à§à¦ à¦à¦¨à¦à¦¾à§à¦°à¦¨à¦®à§à¦¨à§à¦" #~ msgid "Development Tools" #~ msgstr "ডà§à¦à§à¦²à¦ªà¦®à§à¦¨à§à¦ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦®" # msgstr "/ফাà¦à¦²/_বনà§à¦§ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§" #~ msgid "Editors" #~ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦ সমà§à¦¹" #~ msgid "Games and Entertainment" #~ msgstr "à¦à§à¦²à¦¾ ঠবিনà§à¦¦à¦¨" #~ msgid "General" #~ msgstr "সাধারণ" #~ msgid "Internet Applications" #~ msgstr "à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦¨à§à¦ সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§à§ ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨" #~ msgid "Kernels" #~ msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦² সমà§à¦¹" #~ msgid "Office and Productivity Applications" #~ msgstr "ঠফিস ঠপà§à¦°à§à¦¡à¦¾à¦à§à¦à¦¿à¦à¦¿à¦à¦¿ ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨" #~ msgid "Securities" #~ msgstr "নিরাপতà§à¦¤à¦¾" #~ msgid "System" #~ msgstr "সিসà§à¦à§à¦®" #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "à¦à¦¾à¦à§à¦° পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦®" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Titlepage" #~ msgstr "শিরà§à¦¨à¦¾à¦® পà§à¦·à§à¦ া" # msgstr "সাহাযà§à¦¯à¦à¦¾à¦°à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°" #~ msgid "The selected document could not be opened" #~ msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ নথà§à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¾ à¦à§à¦² না" # msgstr "সাহাযà§à¦¯à¦à¦¾à¦°à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°" #~ msgid "The selected page could not be found in this document." #~ msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ পà§à¦·à§à¦ াà¦à¦¿ নথà§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à§à¦à¦à§ পাà¦à§à¦¾ à¦à§à¦² না" # msgstr "সাহাযà§à¦¯à¦à¦¾à¦°à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°" #~ msgid "The table of contents could not be read." #~ msgstr "সà§à¦à§à¦ªà¦¤à§à¦° পà§à¦¾ à¦à§à¦² না" #~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." #~ msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ DocBook SGML নথৠসমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§" # msgstr "সাহাযà§à¦¯à¦à¦¾à¦°à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°" #~ msgid "The selected file could not be read." #~ msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ ফাà¦à¦²à¦à¦¿ পà§à¦¾ à¦à§à¦² না" # msgstr "সাহাযà§à¦¯à¦à¦¾à¦°à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°" #, fuzzy #~ msgid "The file could not be processed." #~ msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ ফাà¦à¦²à¦à¦¿ পà§à¦¾ à¦à§à¦² না" #~ msgid "X11" #~ msgstr "à¦à¦à§à¦¸à§§à§§" # msgstr "à¦à¦à§à¦¸à§§à§§" #~ msgid "OpenSSL" #~ msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨-à¦à¦¸-à¦à¦¸-à¦à¦²" #~ msgid "Termcap" #~ msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦®à¦à§à¦¯à¦¾à¦ª" #~ msgid "Perl" #~ msgstr "পারà§à¦²" #~ msgid "Qt" #~ msgstr "à¦à¦¿à¦-à¦à¦¿" #~ msgid "TIFF" #~ msgstr "à¦à¦¿à¦«" #~ msgid "PThreads" #~ msgstr "পিথà§à¦°à§à¦¡à¦¸" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "শà§à¦°à§à¦£à§" # msgstr "তথà§à¦¯ পà§à¦" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "নথৠসমà§à¦¹" # msgstr "/_যাà¦/_হà§à¦®" #, fuzzy #~ msgid "_Next Page" #~ msgstr "/à¦à¦¨à§à¦¤à¦¬à§à¦¯/প_রবরà§à¦¤à§" #~ msgid "‘" #~ msgstr "‘" #~ msgid "’" #~ msgstr "’" #~ msgid "“" #~ msgstr "“" #~ msgid "”" #~ msgstr "”" #~ msgid "About This Article" #~ msgstr "à¦à¦ তথà§à¦¯à¦ªà¦¤à§à¦°à¦à¦¿à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #~ msgid "About This Bibliography" #~ msgstr "à¦à¦ à¦à§à¦°à¦¨à§à¦¥à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦à¦¾à¦à¦¿à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #~ msgid "About This Book" #~ msgstr "à¦à¦ বà¦à¦à¦¿à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #~ msgid "About This Chapter" #~ msgstr "à¦à¦ à¦à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦à¦¾à¦°à¦à¦¿à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #~ msgid "About This Entry" #~ msgstr "à¦à¦ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à¦¿à¦à¦¿à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #~ msgid "About This Glossary" #~ msgstr "à¦à¦ à¦à§à¦²à¦¸à¦¾à¦°à¦¿à¦à¦¿à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #~ msgid "About This Index" #~ msgstr "à¦à¦ à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦à§à¦¸à¦à¦¿à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #~ msgid "About This Part" #~ msgstr "à¦à¦ ঠà¦à¦¶à¦à¦¿à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #~ msgid "About This Reference" #~ msgstr "à¦à¦ রà§à¦«à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦¸à§à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #~ msgid "About This Section" #~ msgstr "à¦à¦ ঠà¦à¦¶à¦à¦¿à¦° পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿" #~ msgid "Affiliation" #~ msgstr "ঠà§à¦¯à¦¾à¦«à¦¿à¦²à¦¿à§à§à¦¶à¦¨" #~ msgid "Appendix" #~ msgstr "ঠà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¨à§à¦¡à¦¿à¦à§à¦¸" #~ msgid "Article" #~ msgstr "à¦à¦°à§à¦à¦¿à¦à¦¾à¦²" #~ msgid "Audience" #~ msgstr "শà§à¦°à§à¦¤à¦¾" #~ msgid "Author" #~ msgstr "লà§à¦à¦" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "লà§à¦à¦à¦¬à§à¦¨à§à¦¦" #~ msgid "Bibliography" #~ msgstr "à¦à§à¦°à¦¨à§à¦¥à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦à¦¾" #~ msgid "Caution" #~ msgstr "সাবধান" #~ msgid "Chapter" #~ msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦à¦¾à¦°" #~ msgid "Collaborator" #~ msgstr "সà¦à§à¦à§ à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à§à¦à§à¦¨" #~ msgid "Collaborators" #~ msgstr "সà¦à§à¦à§ à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à§à¦à§à¦¨" #~ msgid "Colophon" #~ msgstr "à¦à¦²à§à¦«à§à¦¨" #~ msgid "Copyright" #~ msgstr "সতà§à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à¦°" #~ msgid "Copyrights" #~ msgstr "সতà§à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à¦° সমà§à¦¹" #~ msgid "Date" #~ msgstr "তারিà¦" #~ msgid "Dedication" #~ msgstr "à¦à¦¤à§ââসরà§à¦" # msgstr "/ফাà¦à¦²/_বনà§à¦§ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§" #~ msgid "Editor" #~ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦" #~ msgid "Email" #~ msgstr "à¦à¦®à§à¦à¦²" #~ msgid "Example" #~ msgstr "যà§à¦®à¦¨" #~ msgid "Figure" #~ msgstr "à¦à¦¬à¦¿" #~ msgid "Glossary" #~ msgstr "à¦à§à¦²à§à¦¸à¦¾à¦°à¦¿" #~ msgid "Important" #~ msgstr "à¦à¦°à§à¦°à¦¿" # msgstr "হà§à¦® à¦à¦¿à¦à§à§à¦° দিà¦à§ যাà¦" #~ msgid "Index" #~ msgstr "সà§à¦à§" #~ msgid "Legal Notice" #~ msgstr "à¦à¦à¦¨à¦¿ নà§à¦à¦¿à¦¸" #~ msgid "Level" #~ msgstr "মাতà§à¦°à¦¾" #~ msgid "Message Audience" #~ msgstr "বারà§à¦¤à¦¾à¦° শà§à¦°à§à¦¤à¦¾" #~ msgid "Message Level" #~ msgstr "বারà§à¦¤à¦¾à¦° মাতà§à¦°à¦¾" #~ msgid "Message Origin" #~ msgstr "বারà§à¦¤à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¿à¦à¦¿à¦¨" #~ msgid "Note" #~ msgstr "দà§à¦·à§à¦à¦¬à§à¦¯" #~ msgid "Origin" #~ msgstr "à¦à¦°à¦¿à¦à¦¿à¦¨" #~ msgid "Other Contributor" #~ msgstr "ঠনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ লà§à¦à¦" #~ msgid "Other Contributors" #~ msgstr "ঠনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ লà§à¦à¦à¦¬à§à¦¨à§à¦¦" #~ msgid "Part" #~ msgstr "ঠà¦à¦¶" #~ msgid "Preface" #~ msgstr "মà§à¦à¦¬à¦¨à§à¦§" #~ msgid "Publisher" #~ msgstr "পà§à¦°à¦à¦¾à¦¶à¦" #~ msgid "Publishers" #~ msgstr "পà§à¦°à¦à¦¾à¦¶à¦à¦¬à§à¦¨à§à¦¦" #~ msgid "Reference" #~ msgstr "রà§à¦«à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦¸" #~ msgid "Reference Entry" #~ msgstr "রà§à¦«à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦¸ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à¦¿" #~ msgid "Reference Section" #~ msgstr "রà§à¦«à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦¸ ঠà¦à¦¶" #~ msgid "Release Information" #~ msgstr "রিলিঠসমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§à§ তথà§à¦¯" #~ msgid "Revision History" #~ msgstr "রিà¦à¦¿à¦¶à¦¨ হিসà§à¦à¦°à¦¿" #~ msgid "See" #~ msgstr "দà§à¦à§à¦¨" # msgstr "হà§à¦® à¦à¦¿à¦à§à§à¦° দিà¦à§ যাà¦" #~ msgid "Set Index" #~ msgstr "সà§à¦à¦¿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£" #~ msgid "Table" #~ msgstr "à¦à§à¦¬à¦²" # msgstr "_ঠনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ হà¦à§à¦à§à¦ " #~ msgid "Table of Contents" #~ msgstr "সà§à¦à§à¦ªà¦¤à§à¦°" #~ msgid "Tip" #~ msgstr "à¦à¦¿à¦ªà§à¦ªà¦¨à§" # msgstr "তথà§à¦¯ পà§à¦" #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦ à¦à¦-à¦à¦°-à¦à¦" #~ msgid "The URI of the document to be processed" #~ msgstr "ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦ à¦à¦-à¦à¦°-à¦à¦ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸ à¦à¦°à¦¾ à¦à§à¦² না" # msgstr "/_সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾/_পাতার à¦à§à¦¤à¦°à§ à¦à§à¦à¦à§à¦¨" # msgstr "/_সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾/_পাতার à¦à§à¦¤à¦°à§ à¦à§à¦à¦à¦¾ হà§à¦....." #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" #~ msgstr "/_সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨/_à¦à¦¬à¦¾à¦° à¦à§à¦à¦" # msgstr "/_সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾/_পাতার à¦à§à¦¤à¦°à§ à¦à§à¦à¦à§à¦¨" # msgstr "/_সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾/_পাতার à¦à§à¦¤à¦°à§ à¦à§à¦à¦à¦¾ হà§à¦....." #~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" #~ msgstr "/_সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾/_পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§à¦à¦¿ à¦à§à¦à¦" # msgstr "/_যাà¦à§à¦¾" #~ msgid "/Go/_Back" #~ msgstr "/à¦à¦¨à§à¦¤à¦¬à§à¦¯/পà§_রà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§" #~ msgid "/Go/_Forward" #~ msgstr "/à¦à¦¨à§à¦¤à¦¬à§à¦¯/প_রবরà§à¦¤à§" #~ msgid "/Go/_Home" #~ msgstr "/_à¦à¦¨à§à¦¤à¦¬à§à¦¯/_পà§à¦°à¦¥à¦® পà§à¦·à§à¦ া" # msgstr "/_সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾/_à¦à¦¬à¦¾à¦° à¦à§à¦à¦à§à¦¨" # msgstr "/_সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾/_à¦à¦¬à¦¾à¦° ঠনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨" #~ msgid "/Go/" #~ msgstr "/à¦à¦¨à§à¦¤à¦¬à§à¦¯" # msgstr "_ঠনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ হà¦à§à¦à§à¦ " #~ msgid "/Go/_Contents" #~ msgstr "/à¦à¦¨à§à¦¤à¦¬à§à¦¯/সà§_à¦à§" #~ msgid "A Help Browser for GNOME" #~ msgstr "à¦à§à¦¹à§âনà§à¦® à¦à¦° সহাà§à¦ তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à¦à¦¾à¦°à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°" # msgstr "সাহাযà§à¦¯à¦à¦¾à¦°à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°" #~ msgid "The document '%s' does not exist" #~ msgstr "'%s' ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à¦à¦¿à¦° ঠসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§à¦¬ নà§à¦" #~ msgid "<b>Find text in the document:</b>" #~ msgstr "<b>ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à§ à¦à§à¦à§à¦¸à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦à¦à§ বà§à¦° à¦à¦°:</b>" # msgstr "<b>ঠà¦à§à¦·à¦°à¦à¦¿ ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à§ à¦à§à¦à¦à§ বà§à¦° à¦à¦°à§à¦¨:</b>" # msgstr "<b>à¦à§à¦à¦¸à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¬à¦¨à§à¦§à§ à¦à§à¦à¦à§ বà§à¦° à¦à¦°à§à¦¨:</b>" #~ msgid "Automatically _wrap around" #~ msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ _à¦à¦¾à¦°à¦¦à¦¿à¦ থà§à¦à§ à¦à§à¦à¦¿à§à§ ফà§à¦²" # msgstr "ঠà¦à§à¦·à¦°à¦à¦¿ à¦à§à¦à¦............." # msgstr "à¦à§à¦à¦¸à¦ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦......." # msgstr "ঠà¦à§à¦·à¦°à¦à¦¿ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦......." #~ msgid "Match _entire word" #~ msgstr "_সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£ শবà§à¦¦à¦à¦¿ তà§à¦²à¦¨à¦¾ à¦à¦°" # msgstr "_সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£ শবà§à¦¦à¦à¦¿ তà§à¦²à¦¨à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨" #~ msgid "_Match upper/lower case" #~ msgstr "à¦à§à¦/বৠহাতà§à¦° ঠà¦à§à¦·à¦° _মিলতৠহবà§" # msgstr "সাহাযà§à¦¯à§à¦° পরিমাণ" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "à¦à§à¦¹à§âনà§à¦® - ডà§à¦¸à§à¦à¦à¦ª" # msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à§à¦¾à¦² পà§à¦" #~ msgid "GNOME is" #~ msgstr "à¦à§à¦¹à§âনà§à¦® হà¦à§à¦à§" # msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§à¦® হà¦à§à¦à§" #~ msgid "Free Software" #~ msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° " # msgstr "à¦à¦¨à§à¦®à§à¦à§à¦¤ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°" # msgstr "বিনামà§à¦²à§à¦¯à§à¦° সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°" #~ msgid "(C)" #~ msgstr "©" # msgstr "সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾" # msgstr "সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾" #, fuzzy #~ msgid "Loading.. " #~ msgstr "à¦à¦¸à¦¿à¦¤à§à¦à§..." # msgstr "সà§à¦à¦" # msgstr "সà§à¦à¦¿à¦ªà¦¤à§à¦°" # msgstr "তালিà¦à¦¾" #~ msgid "Search in the index" #~ msgstr "সà§à¦à§à¦¤à§ à¦à§à¦à¦à§à¦¨"
