the caller's locale is the current locale when you call an locatived expression
ie adv_otherlocale_
when an adverb has u. instead of u reference, it c/should behave similar to
"private verb in caller's environment" : verb named in caller's locale.
https://code.jsoftware.com/wiki/Vocabulary/udot
btw in my examples, there is only "failure" due to name shadowed in utilities
locale with same name as caller's verb. Without the shadow, the return verb
would use sum in caller's locale because adverb wouldn't know what sum is, and
so wouldn't substitute it. The AVV example ((@]) % count_utilities_) "works"
just because the adverb is complicated enough to not dereference the name.
A feature of my examples is that a modifier that wants to ensure access to
functions in its own locale can do so by explicitly locating them.
On Saturday, February 19, 2022, 11:37:50 a.m. EST, Raul Miller
<[email protected]> wrote:
On Sat, Feb 19, 2022 at 11:00 AM 'Pascal Jasmin' via Beta
<[email protected]> wrote:
> The 1st and last expressions should match, where in the b. adverb u. should
> prefer dereferencing name from the caller's locale ahead of its own, ...
I have a problem understanding this concept -- what is the "caller's
locale" in the general case?
Would names carry their locale with them, or would sentences impose
their locale on on the callee for this proposed mechanism? (Your
description suggests the latter. The construction of your examples
suggests the former.)
(I also do not know if this would be a good idea, of course.)
Thanks,
--
Raul
----------------------------------------------------------------------
For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm
----------------------------------------------------------------------
For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm