Hi, As a translator for sv_SE (Swedish as spoken in Sweden), I would just like to confirm that my understanding of the effects of the merge are correct: Only the translations that are declared by the translators to be finished will be included in the merge to trunk, and the translators will have to request that their translation be included in trunk later.
Is this correct? Additionally, once the translations are finished for whichever release and in trunk, will there be some way for the translators to commit updates to the translation in trunk? Is there any plan for how this will be managed? Regards, Davis On Mon, Sep 19, 2011 at 1:53 PM, Sergey I. Sharybin <[email protected]>wrote: > Hi, > > Looks like all issues Dalai and Thomas pointer recently are solved. > There are some things i want to happen before merge: > > - New font have to be confirmed as not worse in charsets coverage. I > need native speakers to check because i can't actually say if all chars > are fine now (especially in chinese language). Xiao, can you help with > this? > - I want Campbelland/or Brecht review garlic branch before merge. I hope > there's no issues but extra review wouldn't hurt. > > -- > With best regards, Sergey I. Sharybin > > _______________________________________________ > Bf-committers mailing list > [email protected] > http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-committers > _______________________________________________ Bf-committers mailing list [email protected] http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-committers
