Akim,

> But that's too complex for them (most are not programmer), and it might not
> even suffice to always produce nice translations. That's why I suggest that
> you de-factor and truly expose the two full format-strings: get rid of
> msg[123], inline them in the format string.

So it is not advised to concat strings *before* translation, correct ?
(I just have misunderstand from your previous mail that there is a
problem with long complex sentences being translated together).

So I will need to repeat two long message strings twice - even they
are only slight different in English. This is the philosophy - correct
?

Thank you for the clarifications !

-- 
Best regards,
Alex Rozenman ([email protected]).


Reply via email to