Hello,

the current Lynx installation instructions produce Lynx that needs some configuration in order to be able to display web pages correctly in non-ISO-8859-1 locales. The configuration is simple: find the '#CHARACTER_SET:iso-8859-1' line in /etc/lynx.cfg, uncomment and insert the correct character set. Or just

echo 'CHARACTER_SET:'`locale charmap` >>/etc/lynx.cfg

While this certainly works, I prefer (and actually implement on the LiveCD) another method because the method above would require LiveCD users to reconfigure Lynx. The preferred method is:

1) Add the --enable-locale-charset parameter to the ./configure arguments. This is experimental, but lynx developers explain in lynx.cfg that it works with glibc. So I read it as "experimental for non-glibc systems".

2) sed -i 's/#LOCALE_CHARSET:FALSE/LOCALE_CHARSET:TRUE/' /etc/lynx.cfg

Then, Lynx will assume that the display character set is the same as locale charset, and convert web pages to the locale cherecter set.

While this works for glibc, I think we shouldn't implement this until Archaic says OK for uClibc-based HLFS. Attached are screenshots for Google in some languages, as displayed by linux text console (alternatively, by "LANG=... xterm -lc" but please tell if you do this), to be used by Archaic as testcases. Please verify that all non-ASCII characters look right.

Polish:

In /etc/sysconfig/console:
KEYMAP="pl"
FONT="lat2-16 -m 8859-2"

In /etc/profile or /etc/profile.d/i18n:
LANG=pl_PL.ISO-8859-2 # or just pl_PL

URL: http://www.google.pl/intl/pl/

Russian:

In /etc/sysconfig/console:
KEYMAP="ru-ms"
FONT="cyr-sun16 -m koi8-r"

In /etc/profile or /etc/profile.d/i18n:
LANG=ru_RU.KOI8-R

URL: http://www.google.ru/intl/ru/

As for UTF-8 locales, Lynx supports them in some degree when compiled from the UTF-8 enabled LFS with the --with-screen=ncursesw configure switch. Remaining problems:

1) The edit field assumes that "bytes" and "characters" are the same thing. This leads to incorrect cursor positioning after pressing Backspace over a non-ASCII character. Not as bad as with MC.

2) If the --enable-nls switch is passed to ./configure, translated messages are cut off after 80 bytes, not 80 characters. See ru-utf8-bad.png for an example: look at the third line at the bottom, compare with ru.png. This can be "solved" by writing something similar to the Texinfo patch used in UTF-8 LFS and disabling translated messages in multibyte locales at runtime. But better, I'll report this upstream.

--
Alexander E. Patrakov
Don't mail to [EMAIL PROTECTED]: the server is off until 2006-01-11
Use my GMail or linuxfromscratch address instead

PNG image

PNG image

PNG image

-- 
http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/blfs-dev
FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/blfs/faq.html
Unsubscribe: See the above information page

Reply via email to