kalo terjemahan bebas persi ane : "pindah sebelum karir nya ancur" hihihihi...
 
kebayang ora son..? Sheva duet Vieri..? hiii "membunuh atau terbunuh" ini sama 
aja perpaduan Killer and Sniper, heheheh...
 
-lagi mikir mau pindah klub juga nih-
kayaknya Barcelona yg paling pas di hati, cuman nanti dulu ah... liat liat 
perkembangan...
Porto
Liverpool
Barcelona - giliran juara UCL ..?
 
===masih malu sama Liverpool gitu loh===


Yan Walando <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 7/6/05, Aidil Akbar <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> 
>  Mutual Termination = maksudnya apa yah?
>  Thanks
> 
> 
>  >> AA : mgkn mksdnya :
>  pembatalan/penghapusan (sisa) kontrak yg disetujui ke dua belah pihak..
> 
>  terjemahan bebas versi gw...

yW~> kalo menurut gua,pemutusan (kontrak) yang sama2 menguntungkan?
*terjemahan bebas juga* .Soalnya Inter bisa menghemat 12 juta dari
pemutusan itu,sedangkan Vieri bisa bebas ke klub yang dia mau.
-- 

                
---------------------------------
 Sell on Yahoo! Auctions  - No fees. Bid on great items.

[Non-text portions of this message have been removed]



HAPUS BAGIAN EMAIL YG TIDAK PERLU SEBELUM ME-REPLY.

==========================================================
Milis Tabloid BOLA
Untuk KELUAR DARI MILIS INI. Kirim Mail kosong (tanpa subject) ke alamat [EMAIL 
PROTECTED]
========================================================== 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/bolaml/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 



Kirim email ke