It seems that something is wrong if the speech is changing a letter followed by a period into the contracted word. If there is no requirement for a letter sign, then that makes the meaning ambiguous, at least for speech purposes. It is quite distracting to have the letter translated into a word in a list situation. I suppose that means that if I want to read with speech, just don't translate into grade 2. However, I would like the braille display and speech better together than they seem to do.
Diane Bomar
.At 12:15 PM 12/15/2006, you wrote:
Diane and List,

Duxbury always translates according to the rules of the BANA for North
America and BAUK for Great Britain.  According to the rules for BANA, you
don't need to put a letter sign before letters followed by a period.  So the
braille translator is correct in what it does.  The speech, however, will
say the letters as but. can. do.  You'll have to add letter signs yourself,
but don't blame DBT!

As for the double asterisk, usually that indicates a character unsupported
by DBT.  If you place the cursor on the character, you will be able to read
its unicode character description.  I have not seen a double asterisk
translated the way you mention, but I'll do some experimenting.

Remember that the Duxbury translator in the BN is not a full version and
doesn't have all the features of DBT Win.

Terri, Amateur Radio call sign KF6CA.  Army MARS call sign AAT9PX,
California
----- Original Message -----
From: "Diane Bomar" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Braillenote List" <[email protected]>
Sent: Thursday, December 14, 2006 9:15 PM
Subject: [Braillenote] ASCII translation to braille


: Hello,
: While reading a .txt document with grade 2 braille translation turned
: on, I have found the following errors:
: Letters used in a list such as "b."  C. and d. are not proceeded by a
: letter sign when translated into grade 2 braille and are
: therefore  read by the speech output as "but" "can" and "do"
: respectively. If I add the letter-sign (dots 5 and 6) they are read
: as the correct letters.
:
: A double asterisk is translated on the braille display as a ch-sign
: (dots 1 and 6) followed by the grade 2 asterisk of two cells of dots
: 3-5. The speech pronounces this as "chin".
:
: I realize that dots 1,6 are the computer braille symbol for asterisk,
: but why the first asterisk is left as the computer braille sign and
: the second asterisk is translated into the grade 2 asterisk is beyond me.
:
: Has anyone else experienced this or similar issues with the braille
: translation? Does the "on-the-fly" translation work differently than
: a true translation of a document into Grade 2 (contracted) braille?
:
: Thanks,
: Diane Bomar
:
:
: ___
: To leave the BrailleNote list, send a blank message to
: [EMAIL PROTECTED]
: To view the list archives or change your preferences, visit
: http://list.humanware.com/mailman/listinfo/braillenote
:


___
To leave the BrailleNote list, send a blank message to
[EMAIL PROTECTED]
To view the list archives or change your preferences, visit
http://list.humanware.com/mailman/listinfo/braillenote



___
To leave the BrailleNote list, send a blank message to
[EMAIL PROTECTED]
To view the list archives or change your preferences, visit
http://list.humanware.com/mailman/listinfo/braillenote

Reply via email to