Hear hear!  I'm reminded of the Chinese equivalent of a "Paul Bunyan" or
"Pecos Bill" kind of fairy tale, rendered without irony (not that the
story itself isn't full of ironies, that's another matter) and with
sense-o'-wonder fully intact.  Glorious film.

I looked at the movie sales in Entertainment Weekly a week or two ago, and
for the United States, CTHD was listed as 10th in ticket sales in spite of
appearing on 1/20th the number of screens as the #1 movie (Grinch or
Castaway, I forget which).  I think it's time for them to cut this puppy
loose.

On Wed, 10 Jan 2001, William T Goodall wrote:

> I saw this movie today and it is *great*. I highly recommend it to everyone.
> I saw the subtitled version that runs 119 minutes 59 seconds. There is a
> dubbed version at 120 minutes 9 seconds, but since there is relatively
> little and straightforward dialogue it is probably (IMHO) better to hear the
> actors speak. (Especially since the screenplay was originally written in
> 'international subtitle' English by James Schamus, then translated into
> Chinese...)
> 
> Watching this movie reminded me how pitifully unimaginative genre Hollywood
> movies have become... It is a lot like some _Weird Tales_ story from the
> 1930's like R E Howard or Clark Ashton Smith, or C L Moore's _Jirel of
> Joiry_ from a later period. And instead of chinoiserie it has China with
> deserts, mountains, forests...
> 
> -- 
> William T Goodall
> [EMAIL PROTECTED]
> http://www.wtgab.demon.co.uk
> 
> 

Marvin Long
Austin, Texas

Reply via email to