Arab pop-music and Quran recitation are definitely prominent in the 
audioscapes of Cairo and Amman.


On Sunday 2003-01-12 13:17, Robert Seeberger wrote:
> http://slate.msn.com/id/2076531/
>
> Imagine it were possible to stem the rising tide of anti-Americanism in the
> Arab world. (I like to think this is the kind of speculative, optimistic
> sentence tossed around all the time at the State Department.) You would
> want to target an audience of middle-class and working-class men between
> the ages of 18 to 30-the demographic most likely to attack Americans and
> American property. To that end, the State Department recently announced
> that it is exporting an anthology of American writers, in the hopes that
> this will persuade Arabs that the American experience is more varied, and
> less evil, than the state-controlled Arab media say it is.
>
>
> Regardless of whether you buy into this kind of cultural marketing, it's
> clear that the State Department chose the wrong medium. American book
> publishers can tell you that American men between 18 and 30 don't read a
> lot of books. The Arab street reads even fewer-just one book, mostly: the
> Quran. The United States should have followed the lead of Arab governments,
> which know that music is the region's most powerful form of expression.
> That's why they use it for propaganda-and also why they ban so much of it.
>
> The classic example of this is Umm Kulthoum, the voice of Egypt, the diva
> of the Arab world. In 1975, her funeral, legend has it, drew an even larger
> crowd than Egyptian President Gamal Abdel Nasser's in 1970. Nasser's rise
> to power coincided with a golden age of Egyptian music, and in Umm Kulthoum
> he found a willing participant in his campaign to promote the image of a
> charismatic nation on the rise. She recorded several nationalistic songs,
> like "Watani Habibi Watani el Akbar" ("My Beloved Nation, the Greatest
> Nation") (scroll to the bottom of the page, and listen to the second clip),
> which are still widely known in Egypt-as are a host of singer Abdel Halim
> Hafez's patriotic numbers, like "Ya Gamal, Ya Habib El Malayeen" ("Gamal,
> Beloved of Millions") and "Ehna El Shaaab" ("We Are the People").
>
> Of course, few Arab leaders have enjoyed as loyal a supporting chorus as
> Nasser did. Many have had to check the efforts of musicians not in sympathy
> with their policies. Sayyid Darwish is more or less the founder of the
> engaged, or oppositional-the sense is like the French intellectuals' sense
> of "engag�"-school of Arab music. His "Quom Ya Masry" ("O Egyptian Arise")
> is one of the earliest examples of music used to wage cultural war against
> an unpopular government; it served as one of the forces driving the 1919
> revolution. The song was banned at the time, but today every Egyptian knows
> it by heart. Marcel Khalife, a Lebanese musician, is the contemporary
> leader of the engaged school. His albums are officially unavailable in
> Egypt; many of his songs are powerful and subtle odes on the Palestinian
> issue, which the government fears will further flame resentment against
> Israel. Khalife's very beautiful "Ana Yussef Ya Abi" ("Oh Father, I Am
> Joseph"), from a poem by the Palestinian writer Mahmoud Darwish, takes the
> biblical-and
> Quranic-story of Joseph's treatment at the hands of his brothers as a
> metaphor for Palestinian suffering.
>
> Curiously, while the Egyptian censors banned Khalife's quiet songs of
> protest, they more or less ignored Egyptian singer's Shaaban Abdel Rahim's
> recent hit, "Bakrah Israel" ("I Hate Israel"). The censors probably aren't
> making any genuine aesthetic discrimination here; they tend to distinguish
> simply between what's merely embarrassing and what is truly threatening to
> the Egyptian government. Hence Rahim's latest song, in praise of Osama Bin
> Laden (with its catchy chorus, "Bin Bin Bin Bin Bin Bin Laden"), was
> removed from the airwaves. After all, Bin Laden and other hard-core
> Islamists haven't targeted only America but also Arab regimes that
> cooperate with America. Evidently, the Mubarak regime acted so quickly and
> forcefully that Rahim, a commercially and politically savvy buffoon, denies
> that he ever made any song about Bin Laden. This has got to constitute one
> of the more compelling chapters in the psycho-biography of the Arab street.
> It's a testament to the power of a police state that the song now remains
> only in the memory of the masses-but the fact that it remains suggests that
> the memory of the masses may be yet more powerful. This only makes the goal
> of reaching the Arab world's frustrated unemployed (and underemployed)
> young men all the more important.
>
> Unfortunately, this is where the State Department miscalculated again. The
> people most likely to read a book about America are the Arab world's
> well-educated professional and intellectual elite, who-unlike the
> underclasses-already have extensive experience of America and the rest of
> the West. Not only are they the least likely to change their minds, they're
> the ones, like members of the Arab media, who have been most active in
> fanning the flames of anti-Americanism. What the State Department ought to
> have done to reach those underemployed young men, then, is call Miles
> Copeland, a music producer who specializes in world music (like that of
> Cheb Mami, a French-Algerian singer, and the Egyptian singer Hakim).
> Copeland became interested in Arab culture while he and his brother
> Stewart, the former drummer for the Police, were growing up in the Middle
> East, where their father worked for the CIA. Maybe Copeland can start
> turning out Arab-American fusion hits for another federal agency, the
> Broadcasting Board of Governors, which oversees Voice of America and its
> latest initiative, Radio Sawa, an Arabic-language news and entertainment
> station with frequencies throughout the Middle East.
>
> In any case, the State Department needs to recognize that Arab culture is
> predominantly an aural one. This is largely due to the Quran itself, which
> institutionalized the sovereignty of the spoken word. From the outset,
> God's word to the Arabs came to its audience-including the Prophet
> Muhammad-primarily as a heard text, not a written one. Arab Muslims still
> mostly experience the Quran that way and listen to it all day long, in
> taxis, coffee shops, stores. Quranic reciters are something like pop stars.
> (One of the major figures from the heyday of the Egyptian school of
> recitation, Sheikh Abdel Baset, can be heard here.) Long before the Quran,
> classical poetry in Arabic issued from an oral tradition; it wasn't written
> down until well after the text of the Quran was established. The Arabic
> language itself, its rich vocabulary, argues for the overwhelming pleasure
> of sound in a culture that was not very visually interesting. There are, I
> believe, nine different words for "desert" in classical Arabic-which
> reminds you that 1,500 years ago most Arabs were looking at desert most of
> the time. Even today, as one Egyptian pointed out to me, Arab cityscapes
> are all of a piece. In Cairo, the sands and sun have worn art-deco
> apartment buildings down to the same dulled gold as the pyramids. So, she
> said, we stay at home and listen to the music of singers like Umm Kulthoum,
> marveling at her perfect diction, piecing out the phrasing, the
> repetitions, the variations. The battle for the hearts and minds of the
> Arab world, then, should go through CD players, cassette decks, and radios,
> not libraries.
>
>
>
> xponent
> Muslim Mind Control Maru
> rob
> ________________________________
> You are a fluke of the universe.
> You have no right to be here.
> And whether you can hear it or not,
> the universe is laughing behind your back.
>
>
> _______________________________________________
> http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l

_______________________________________________
http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l

Reply via email to