Hi

Mario Lang schrieb am 11.10.2024, 20:35 +0200:
>In case you read german contracted braille, you should give the de-g2
>table a second try.  I've roughly halved the estimated error rate
>in the past months.

Having tried the liblouis table recently, BRLTTY's table looks, thanks to your
work, much more mature. Where should I report issues to?
For instance, with latest master, "Beschwerden" misses out on the "en" syllable 
contraction
at the end.

>I ran a list of 2 million german words
>through RTFC and am slowly, but steadily, working my way through the
>differences.  I started at 140000 words which are different
>between BRLTTY and TRFC, and now we only have 72000 words left to look
>at.

An ambitious endeavour, indeed. Thanks!

Can anyone enlighten me why BRLTTY and liblouis have departed for braille
contraction? Off-list is fine, I don't want to make anyone unhappy.
I'm using cups-filters for braille embossing and their, liblouis is the
default translation engine.

As a remark, it would be helpful if brltty-ctb could be advertised more in
README's and on the website. It took me a while until I dug out / remembered
which program would do the translation for me.

Thanks again
Sebastian

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

_______________________________________________
This message was sent via the BRLTTY mailing list.
To post a message, send an e-mail to: [email protected]
For general information, go to: http://brltty.app/mailman/listinfo/brltty

Reply via email to