Hi Mario Lang schrieb am 11.10.2024, 20:35 +0200: >In case you read german contracted braille, you should give the de-g2 >table a second try. I've roughly halved the estimated error rate >in the past months.
Having tried the liblouis table recently, BRLTTY's table looks, thanks to your work, much more mature. Where should I report issues to? For instance, with latest master, "Beschwerden" misses out on the "en" syllable contraction at the end. >I ran a list of 2 million german words >through RTFC and am slowly, but steadily, working my way through the >differences. I started at 140000 words which are different >between BRLTTY and TRFC, and now we only have 72000 words left to look >at. An ambitious endeavour, indeed. Thanks! Can anyone enlighten me why BRLTTY and liblouis have departed for braille contraction? Off-list is fine, I don't want to make anyone unhappy. I'm using cups-filters for braille embossing and their, liblouis is the default translation engine. As a remark, it would be helpful if brltty-ctb could be advertised more in README's and on the website. It took me a while until I dug out / remembered which program would do the translation for me. Thanks again Sebastian
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ This message was sent via the BRLTTY mailing list. To post a message, send an e-mail to: [email protected] For general information, go to: http://brltty.app/mailman/listinfo/brltty
