OK, but I can't get there (see error message below)
------------------------------------------------------------------------
Internal Server Error
The server encountered an internal error or misconfiguration and was
unable to complete your request.
Please contact the server administrator, [EMAIL PROTECTED]
and inform them of the time the error occurred, and anything you might
have done that may have caused the error.
More information about this error may be available in the server error log.
Apache/2.0.47 (Unix) Server at wiki.bsdcertificationgroup.org Port 80
--------------------------------------------------------------------------
Ioan
Jim Brown wrote:
* Ioan Nemes <[EMAIL PROTECTED]> [2005-05-20 06:24]:
Any Hungarian translator? If YES, send me an e-mail,
happy to help.
Ioan Nemes
Hi Ioan,
Thanks for your offer. Web to the Wiki site
http://wiki.bsdcertificationgroup.org/bsdcert/Translations
and create an account. Then create a page for your language if needed
(there might be one there already), copy the English files, and
start translating.
Instructions:
- Encoding is UTF-8. Set your browser to UTF-8 to check.
- Don't translate HTML tags.
- There are some field separators and keywords in some of the texts that
you should not translate:
"break|none|break|none"
"...|none|yes|none"
"...|none|text|none"
"...|none|essay"
"...|none|radio|..."
"...|none|check|..."
"...|none|dropdown|..."
Anything that looks like one of these separators and keywords should not be
translated.
- On the last page (f995_lastpg), there are questions and answer choices
mixed in
together. The answer choices are separated by colons ':'. It's important
that
the colons be left in place. The colons also function as field separators.
Here are couple of real examples:
Example 1.
#
Comment on Question Above:|none|essay
#
"Comment on Question Above:" <- translate
"|none|essay" <- do not translate
Example 2.
#
If only one BSD certification were to be defined, what audience should it
target? (choose one)|none|radio|Those new to BSD operating systems:Unix
+administrators with limitedBSD experience:Users experienced in using BSD but
new to performing system administration tasks:Experienced BSD
+administrators
#
"If only one BSD certification were to be defined, what audience should it target?
(choose one)" <- translate
"|none|radio|" - do not translate
"Those new to BSD operating systems:Unix administrators with limitedBSD
experience:Users experienced in using BSD but new to performing system
+administration tasks:Experienced BSD administrators" <- translate, leaving
colon ':' separators alone.
- The file s_parms is a perl module. Only translate the text
in between double quotes '"' leaving variable names alone.
Also, do not translate any HTML in this file.
- The file BSDCertSurvey01.html is an HTML page. The translation
can be done in an HTML editor if desired, or just as straight text.
The link at the bottom, www.bsdcertification.org, must not be
translated.
- It's really helpful if each translated statement is on one complete line and
not
'word wrapped'. The exception to this is the long list of country names on
the first page. They can wrap around. See the Chinese files for good
formatting.
- To check your work, click the 'More Actions' dropdown and select 'Show Raw
Text'.
If you see one line per statement, that's correct. (Note- the extra line
at the top, "#format plain" is OK).
Have a look at the other translations for some guidance and be sure to drop
Patrick Tracanelli an email.
Have fun!!
Best Regards,
Jim B.
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.322 / Virus Database: 266.11.15 - Release Date: 22/05/2005
_______________________________________________
BSDCert mailing list
[email protected]
http://lists.nycbug.org/mailman/listinfo/bsdcert