Ininih ribet-nya bhs. TIonghoa, ditambah lagi begitu banyak dialek yang bisa 
bikin bingun orang. 
Kalau marga Thung yang mandarinnya Tang ( 汤) , lalu yang mandarinnya Dong (董 
)di Indonesianya jadi apa, ya?
Sedang di Indonesia ada teman bermarga Thong mandarinnya yang mana?
  ----- Original Message ----- 
  From: King Hian 
  To: budaya_tionghua@yahoogroups.com 
  Sent: Friday, October 03, 2008 12:07 AM
  Subject: Re: [budaya_tionghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was: Ketidakmampuan 
Mandarin Bukan Ukuran)


        Menurut saya, sne Thung ibu kang Sur adalah Tang (Mandarin) 汤, dalam 
bhs Hokkian dengan ejaan yang "baru" ditulis THNG. Ejaan lama (ejaan Belanda) 
ditulis dengan huruf 'U', di mana dalam bhs Belanda huruf U tidak dibunyikan.
        Dalam ejaan lama bunyi Thung (ejaan baru) akan ditulis Thoeng.
        Di Bogor sne Thng (Thung) ini sangat banyak, mereka adalah keturunan 
Thung Tiang Mie alias Thung Liong Soey alias Tubagus Abdullah bin Mustofa 
(1796-1856)
        Salah satu keturunan keluarga Thung ini telah membuat daftar silsilah 
keluarga Thung Bogor (Thung Stamboom).

        Mengenai sne Lay, karena ayah kang Sur adalah orang Hakka, kemungkinan 
besar sne nya adalah: 赖. (mandarin: Lai, hakka: Lai, hokkian: Lua).

        Kalau kita mengikuti kebiasaan umum, sne harus mengikuti sne ayah.
        Memang bisa terjadi dalam surat2 kependudukan (akte lahir, wni, dll) 
ada yang namanya ditulis menggunakan marga ibu. Hal ini banyak terjadi karena 
orang tua ybs tidak mencatatkan perkawinan mereka di catatan sipil, zaman dulu 
banyak yang menikah hanya secara adat. Waktu si anak dibuatkan akte kelahiran, 
ia adalah anak ibu, sehingga 'sne' nya ikut sne ibu.

        salam,
        KH




        Forum Diskusi Budaya Tionghoa dan Sejarah Tiongkok
        http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/

        --- On Wed, 10/1/08, Fy Zhou <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

          From: Fy Zhou <[EMAIL PROTECTED]>
          Subject: Re: [budaya_tionghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was: 
Ketidakmampuan Mandarin Bukan Ukuran)
          To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
          Date: Wednesday, October 1, 2008, 10:43 PM


          Thung saya ngerti, seperti marga ex pimpinan Hongkong, mandarinnya 
Dong, lantas kalau Lay itu mandarinnya apa ya? 




          ----- Original Message ----
          From: gsuryana <[EMAIL PROTECTED] net.id>
          To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com
          Sent: Wednesday, October 1, 2008 1:05:28 PM
          Subject: Re: [budaya_tionghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was: 
Ketidakmampuan Mandarin Bukan Ukuran)



          Atau mungkin kita bisa mulai aja
          dengan membiasakan diri menuliskan nama asli (3 suku) di kalangan 
warga
          milis kita ini?
          +++

          Lha aku pakai marga yang mana yah ?
          Di surat aku memakai nama marga Ibu, sedang di pergaulan memakai 
marga 
          Ayah......

          sur ( Lay Thung Tjia Ning ? )



       

   


------------------------------------------------------------------------------



  Internal Virus Database is out of date.
  Checked by AVG. 
  Version: 8.0.169 / Virus Database: 270.7.2/1689 - Release Date: 2008/9/24 �Uと 
06:51

Kirim email ke