On Tue, 22 Sep 2009 20:53 +0200, "Jim Meyering" <j...@meyering.net> wrote:
> +Using color to distinguish file types is disabled by default, and with\n\
> +--color=never.  With --color=auto, ls emits color codes only when\n\
> +standard output is connected to a terminal.

The thing is: the explicit "is disabled" before the comma describes a
situation, the understood "is disabled" after the comma describes
an action.  In my head this grates.  But maybe this is just my Dutch
shimmering through: there different verbs are needed for those two
things ("is uitgeschakeld", "wordt uitgeschakeld").

"Using color is disabled by default, and (is disabled) with --color=never."

The grating gets less but not nil when putting in an "also":

"Using color is disabled by default, and also with --color=never."

Benno

-- 
http://www.fastmail.fm - Access all of your messages and folders
                          wherever you are



Reply via email to