On Tue, 22 Sep 2009 20:53 +0200, "Jim Meyering" <j...@meyering.net> wrote: > +Using color to distinguish file types is disabled by default, and with\n\ > +--color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n\ > +standard output is connected to a terminal.
The thing is: the explicit "is disabled" before the comma describes a situation, the understood "is disabled" after the comma describes an action. In my head this grates. But maybe this is just my Dutch shimmering through: there different verbs are needed for those two things ("is uitgeschakeld", "wordt uitgeschakeld"). "Using color is disabled by default, and (is disabled) with --color=never." The grating gets less but not nil when putting in an "also": "Using color is disabled by default, and also with --color=never." Benno -- http://www.fastmail.fm - Access all of your messages and folders wherever you are