Hi Katarzyna,

you're of course welcome to help at the translations. I suggest that you first subscribe at the mailing-list http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnubg . I also provided a i18n f.a.q. once but can't find it at the webpage right now. I'll come back to you later.

Ciao

Achim



Am 19.09.2008 um 19:01 schrieb Kasica:

Hello,



My name is Katarzyna and I'm a captain of Polish Backgammon Team. Our team is playing mostly online, but we also participate in some live events and meet unofficially to play for fun. One of our goals is to make backgammon popular also in Poland and we are quite successful in it. One of my team
mates suggested to translate GNU software also into Polish. I've been
translating for few years Netgammon software and am also translating
piranhazone website and software.

I'm not an interpreter nor translator, but I speak 3 languages (Polish,
English and German) and I truly believe that I could manage such a
challenge.



Please let me know if there are any chances to translate this software into
Polish?



Regards,

Katarzyna Ziob



Captain of "Polish Eagles"

Polish Backgammon Team

www.euplteam.yoyo.pl




--
achim mueller, ederweg 3, D-48431 rheine
+49 (0)5971 83767, +49 (0)163 8458340
-------------------------------------------------
pgp/gnupg key: 1024D/5DF3A722 (wwwkeys.de.pgp.net)



_______________________________________________
Bug-gnubg mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnubg

Reply via email to