On Mon, May 06, 2019 at 08:21:34PM +0200, John Darrington wrote:
> This method is better for several reasons:  1. It avoids the danger of
> cut and paste errors.  2. Naive translators can't translate the urls
> (it's amazing how many do things like that!) 3. Should the urls ever
> change, only this file has to be updated rather than every single
> translation.
> 
> * lib/version-etc.c: Take URLS out of translatable strings.
> ---
>  lib/version-etc.c | 15 +++++++--------
>  1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-)
> 
> diff --git a/lib/version-etc.c b/lib/version-etc.c
> index 9ca9a5628..4a060e0b5 100644
> --- a/lib/version-etc.c
> +++ b/lib/version-etc.c
> @@ -82,14 +82,13 @@ version_etc_arn (FILE *stream,
>       locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.  */
>    fprintf (stream, version_etc_copyright, _("(C)"), COPYRIGHT_YEAR);
>  
> -  fputs (_("\
> +  fprintf (stream, _("\
>  \n\
> -License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
> <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n\
> +License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n\

Does anyone ever try to translate the "GPLv3+" part?  If so, then it
could be taken out as well.

Reply via email to