On Mon, May 06, 2019 at 08:21:34PM +0200, John Darrington wrote: > This method is better for several reasons: 1. It avoids the danger of > cut and paste errors. 2. Naive translators can't translate the urls > (it's amazing how many do things like that!) 3. Should the urls ever > change, only this file has to be updated rather than every single > translation. > > * lib/version-etc.c: Take URLS out of translatable strings. > --- > lib/version-etc.c | 15 +++++++-------- > 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) > > diff --git a/lib/version-etc.c b/lib/version-etc.c > index 9ca9a5628..4a060e0b5 100644 > --- a/lib/version-etc.c > +++ b/lib/version-etc.c > @@ -82,14 +82,13 @@ version_etc_arn (FILE *stream, > locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ > fprintf (stream, version_etc_copyright, _("(C)"), COPYRIGHT_YEAR); > > - fputs (_("\ > + fprintf (stream, _("\ > \n\ > -License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later > <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n\ > +License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n\
Does anyone ever try to translate the "GPLv3+" part? If so, then it could be taken out as well.