Hi,

While translating an application I have noticed strange behaviour of string encoding 
conversion. At first, I thought it was just a font problem, but it seems not. To 
convert a localizable file I use:

cvtenc -Encoding "ISO Latin-2 East European (ISO-8859-2)"\                            
-EscapeIn NO -EscapeOut YES \                                                  
Localizable.latin-2.strings > Localizable.strings

I have used GSFontMask *-iso8859-2 for font_cacher and also 
GNUSTEP_STRING_ENCODING=NSISOLatin2 (without this env. variable I get an exception). 
Characters were still not displayed properely. I have tried to open some window with a 
text view and typed some text there with some Latin2 characters. They were displayed 
as those from the localizable file. BUT: when i have selected them and copied, then 
pasted them into some another non-gnustep X application they were same as in 
gnustep-app, not as I have typed. They has been converted as I was typing.
Example:
- typed character or character from file 'c' (small c) with caron in gnustep app is 
displayed as  'C' with caron
- when selected that typed-small-'c'-but-displayed-as-capital-c and pasted in another 
app, it is pasted as capital 'C' with caron
- when selected small 'c' with caron in an X app and pasted in gnustep-app it is 
displayed as capital 'C' with caron.

The C character was just taken as an example, it is the same with another characters 
(for example 'capital N with caron'->'small n with accent', 'capital U with accent' -> 
'multiply sign x'...)

I thought that the problem was in base/Unicode.m, but it seems not (i have tested 
conversions between NSData and NSString).

Any hints?

Thank you,

Stefan



_______________________________________________
Bug-gnustep mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnustep

Reply via email to