Hi, While translating an application I have noticed strange behaviour of string encoding conversion. At first, I thought it was just a font problem, but it seems not. To convert a localizable file I use:
cvtenc -Encoding "ISO Latin-2 East European (ISO-8859-2)"\ -EscapeIn NO -EscapeOut YES \ Localizable.latin-2.strings > Localizable.strings I have used GSFontMask *-iso8859-2 for font_cacher and also GNUSTEP_STRING_ENCODING=NSISOLatin2 (without this env. variable I get an exception). Characters were still not displayed properely. I have tried to open some window with a text view and typed some text there with some Latin2 characters. They were displayed as those from the localizable file. BUT: when i have selected them and copied, then pasted them into some another non-gnustep X application they were same as in gnustep-app, not as I have typed. They has been converted as I was typing. Example: - typed character or character from file 'c' (small c) with caron in gnustep app is displayed as 'C' with caron - when selected that typed-small-'c'-but-displayed-as-capital-c and pasted in another app, it is pasted as capital 'C' with caron - when selected small 'c' with caron in an X app and pasted in gnustep-app it is displayed as capital 'C' with caron. The C character was just taken as an example, it is the same with another characters (for example 'capital N with caron'->'small n with accent', 'capital U with accent' -> 'multiply sign x'...) I thought that the problem was in base/Unicode.m, but it seems not (i have tested conversions between NSData and NSString). Any hints? Thank you, Stefan _______________________________________________ Bug-gnustep mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnustep
