Hi,

On Aug/22/2008, Benno Schulenberg wrote:
> Carles Pina i Estany wrote:
> > I would like to comment that I've sent a small catalan
> > translation mistake here:
> > https://savannah.gnu.org/patch/?6616
> 
> Thanks for reporting.

You're welcome

> > I see that there is some patches from 2005, so I think that maybe
> > this patches webpages is not monitored.
> 
> The pages are monitored, but there is only one maintainer, and he 
> has very little time.

I understand, it happends...

> 
> > In that link you can see a description (change in ca.po
> > "Concidència" for "Coincidència").
> 
> Okay.  But translation errors should be reported to the Catalan 
> translation team.  Its address is given in the PO file header, 
> and on http://translationproject.org/team/ca.html

I've just sent to the catalan team

> When you look at that page, and at the PO files for grep, you'll see
> that its translation hasn't been maintained since 2002.  If you feel
> like taking up the file (and signing a disclaimer for the FSF), then
> tell the team leader you would like to join.  If you just want this
> one bug fixed, ask the leader to fix the bug for you in the file at
> the Translation Project -- it will then be fixed in the next release
> of grep.

I've sent a mail to the Catalan Team, I hope that will be fixed for the
next release.

Yesterday I took a look on the Catalan translation and looks fine, and
everything is translated. So I think that everything is fine there :-)

Thanks for your suggestions,

-- 
Carles Pina i Estany            GPG id: 0x17756391
        http://pinux.info


Reply via email to