Hi, On Aug/22/2008, Benno Schulenberg wrote: > Carles Pina i Estany wrote: > > I would like to comment that I've sent a small catalan > > translation mistake here: > > https://savannah.gnu.org/patch/?6616 > > Thanks for reporting.
You're welcome > > I see that there is some patches from 2005, so I think that maybe > > this patches webpages is not monitored. > > The pages are monitored, but there is only one maintainer, and he > has very little time. I understand, it happends... > > > In that link you can see a description (change in ca.po > > "Concidència" for "Coincidència"). > > Okay. But translation errors should be reported to the Catalan > translation team. Its address is given in the PO file header, > and on http://translationproject.org/team/ca.html I've just sent to the catalan team > When you look at that page, and at the PO files for grep, you'll see > that its translation hasn't been maintained since 2002. If you feel > like taking up the file (and signing a disclaimer for the FSF), then > tell the team leader you would like to join. If you just want this > one bug fixed, ask the leader to fix the bug for you in the file at > the Translation Project -- it will then be fixed in the next release > of grep. I've sent a mail to the Catalan Team, I hope that will be fixed for the next release. Yesterday I took a look on the Catalan translation and looks fine, and everything is translated. So I think that everything is fine there :-) Thanks for your suggestions, -- Carles Pina i Estany GPG id: 0x17756391 http://pinux.info
