Follow-up Comment #8, bug #63076 (project groff):

Forgot to provide a link.

https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_sentence_spacing#French_and_English_spacing

And me further clarify; using each of a pair of words to mean precisely
opposite things is often a way to achieve lucidity.

What I mean is that what one speaker calls "widows", another calls "orphans",
and vice versa; the same is, infuriatingly, true of "French" and "English"
spacing.  So in practice these terms communicate nothing except a topic
indicator.  ("Uhhh, something to do with lines of a paragraph being broken
across pages.")


    _______________________________________________________

Reply to this item at:

  <https://savannah.gnu.org/bugs/?63076>

_______________________________________________
Message sent via Savannah
https://savannah.gnu.org/


Reply via email to