Follow-up Comment #8, bug #63076 (project groff): Forgot to provide a link.
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_sentence_spacing#French_and_English_spacing And me further clarify; using each of a pair of words to mean precisely opposite things is often a way to achieve lucidity. What I mean is that what one speaker calls "widows", another calls "orphans", and vice versa; the same is, infuriatingly, true of "French" and "English" spacing. So in practice these terms communicate nothing except a topic indicator. ("Uhhh, something to do with lines of a paragraph being broken across pages.") _______________________________________________________ Reply to this item at: <https://savannah.gnu.org/bugs/?63076> _______________________________________________ Message sent via Savannah https://savannah.gnu.org/
