The branch wip-i18n is pushed now. On Thu, Sep 19, 2019 at 01:50:10PM +0200, Ludovic Courtès wrote: > Hi, > > "pelzflorian (Florian Pelz)" <[email protected]> skribis: > > >> > +(define (sgettext x) > >> > + "After choosing an identifier for marking s-expressions for > >> > +translation, make it usable by defining a macro with it calling > >> > +sgettext. If for example the chosen identifier is G_, > >> > +use (define-syntax G_ sgettext)." > >> > + (syntax-case x () > >> > + ((id exp) > >> > + (let* ((msgid (sexp->msgid (syntax->datum #'exp))) > >> > + (new-exp (deconstruct (syntax->datum #'exp) > >> > + (gettext msgid)))) > >> > + (datum->syntax #'id new-exp))))) > >> > >> For this and other similar macros you must use ‘define-syntax’, not > >> ‘define’, so that they are defined at expansion time, not at run time. > > > > As per the above docstring, I already have a definition > > > > (define-syntax G_ sgettext) > > > > in (apps i18n). Possibly I should just move it here. > > Hmmm right. It works, but it’s surprising and “borderline”. > > If all you want is an alias,
Yes, an alias is what I wanted, like gettext.
> I’d recommend writing, say:
>
> (define-syntax sgettext …)
> (define-syntax G_
> (identifier-syntax sgettext))
>
This breaks the code, I think because the sgettext result gets
evaluated in a clean environment which lacks surrounding variables.
For example,
(let ((i 5) (G_ `("There are " ,i " apples"))))
fails to resolve i.
I have left this borderline code as it is.
> >> (It doesn’t make any difference when you’re evaluating code since both
> >> phases run in the same module, but it does make a difference when these
> >> phases happen at different times, in different processes.)
> >>
> >> Consequently, you must arrange for ‘sexp->msgid’ and ‘deconstruct’ to be
> >> available at expansion time too. This can be done by wrapping their
> >> definition in ‘eval-when’:
> >>
> >> (eval-when (load expand eval)
> >> (define (sexp->msgid …) …)
> >> (define (deconstruct …) …))
> >>
> >> But actually it’s not clear to me why these are macros. I think they
> >> could be regular procedures and it’d work just fine, no?
> >>
> >
> > I do not understand. sexp->msgid and deconstruct are procedures, not
> > syntax transformers. I can add eval-when, but the current code runs
> > as expected for me.
>
> I tried to explain above but you can check the Guile manual on
> ‘eval-when’ (info "(guile) Eval When"). The example there hopefully
> clarifies what the problem is.
>
I had read that Guile manual section, but it is hard to understand
when eval-when is needed and when it is not needed, because the
manual’s negative example for wrong code runs just as fine for me as
the eval-when version, even when saved to a separate module.
I have not used eval-when for now.
> >> > +(define %plural-numbers
> >> > + ;; Hard-coded list of input numbers such that for each language’s
> >> > + ;; plural formula, for each possible output grammatical number,
> >> > + ;; there is an n among %plural-numbers that yields this output
> >> > + ;; (cf. section Plural forms in the gettext manual), except 1 is
> >> > + ;; omitted from this list because it is a special case for
> >> > + ;; sngettext. That is, calling ngettext with each number from
> >> > + ;; %plural-numbers and with 1 in any locale is guaranteed to return
> >> > + ;; each plural form at least once. It would be more resilient
> >> > + ;; towards new languages if instead of hard-coding we computed this
> >> > + ;; from the Plural-Forms in the MO file header entry, but that is
> >> > + ;; not worth the incurred code complexity.
> >> > + '(0 2 3 11 100))
> >>
> >> I don’t understand this: are these the only plural numbers in all
> >> languages, or…?
> >>
> >
> > Yes, in all languages for which a plural= formula is documented in the
> > gettext manual.
> >
> > For example, Arabic has
> >
> > Plural-Forms: nplurals=6; \
> > plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10
> > ? 3 \
> > : n%100>=11 ? 4 : 5;
> >
> > with input plural numbers 0, 1, 2, 3, 11, 100 mapping to all outputs
> > 0, 1, 2, 3, 4, 5.
> >
> > Maybe I should add this example to the code comment.
>
> Oh I see. Maybe just link to the relevant section of the manual ("info
> (gettext) Plural forms").
>
I made the reference more clear in the %plural-forms comment now.
> […]
> We can then maybe set up a ‘static-web-site’ service on berlin, with
> appropriate nginx rules, to build and publish the manual at a separate
> URL so we can all test it. See hydra/berlin.scm in maintenance.git.
>
> Thoughts?
>
I’ll leave this to you. :)
Regards,
Florian
signature.asc
Description: PGP signature
