Hi! "pelzflorian (Florian Pelz)" <[email protected]> skribis:
> On Tue, Jul 28, 2020 at 11:50:13PM +0200, Ludovic Courtès wrote: >> "pelzflorian (Florian Pelz)" <[email protected]> skribis: >> > Guix’ website is written in >> > [SHTML](https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/), which is >> > a variant of HTML (in which web pages are usually written) that >> >> I think it’s technically SXHTML, no? >> https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SXML.html > > The result is not valid XHTML. I will just call it SXML now, which is > what the Haunt info manual calls it. OK. >> I wonder if we should link to more practical step-by-step instructions >> on how to get started translating, to lower the barrier for those who >> want to get started without engaging in possibly open-ended discussions >> with the fabulous Guix team. :-) > > I don’t know how best to integrate step-by-step instructions. While > the TP has instructions > <https://translationproject.org/html/translators.html>, they seem more > intimidating to me than, as a first step, talking to the helpful > people at the TP. A few steps also describe how to disclaim > copyright, which Guix does not ask for anyway. Yeah, dunno. In the post you could duplicate/filter those steps just so it’s more directly understandable what it takes to translate pages. Your call! > I propose the attached blog post draft if noone objects, taking into > account Ludo’s helpful suggestions. Is it missing anything > interesting about the i18n system? > > Should I add it to the website as a draft? I suppose no, I suppose I > should just publish it as-is once guix-website.pot is at the TP. Yes. > title: Adding translations to Guix’ website > date: 2020-07-29 15:00 > author: Florian Pelz > tags: Community LGTM! :-) Ludo’.
