Hello, I discovered lilypond just a few hours ago and I'm reading the documentation to learn the syntax. I'm french and the documentation I'm reading is in french. The bug is about the following URL: http://lilypond.org/doc/v2.10/Documentation/user/lilypond/ Accidentals-and-key-signatures#Accidentals-and-key-signatures
The french documentation says: Le code `d' ne veut pas dire « Imprimez-moi un point noir juste en-dessous de la portée. » Cela signifie plutôt : « Ici se trouve une note dont la hauteur est un ré naturel. » Avec l'armure de la bémol majeur, ce ré sera flanqué d'un bécarre accidentel : The problem is that the illustrating note is an E. The correct translation would be: Le code `e' ne veut pas dire « Imprimez-moi un point noir juste en-dessous de la première ligne de la portée. » Cela signifie plutôt : « Ici se trouve une note dont la hauteur est un mi naturel. » Avec l'armure de la bémol majeur, ce mi sera flanqué d'un bécarre : Regards, yohann _______________________________________________ bug-lilypond mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond
