Gerhard Poul <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> "Fehlerberichte und Verbesserungsvorschlaege bite an <[EMAIL PROTECTED]>\n"
> "schicken.\n"
> "\n"
> "Fuer die deutsche Uebersetzung ist die Mailingliste <[EMAIL PROTECTED]> zustaendig.\n"
>
Yes, that's what our intention is. Unfortunately, translators often
forget to add this addtional info. A reminder for the translators would
be good; for `hello' I just added the following comment:
/* --help output 5 (end)
TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
your translation!
no-wrap */
fputs (_("\
\n\
Report bugs to <[EMAIL PROTECTED]>.\n"), stdout);
exit (0);
xgettext will extract this comment and add it to the message file to
remind the translator. I'd like to see added such a cooment to all
utils packages/tools. Maybe, this helps :)
I hope, it's clear what I want to say.
--
work : [EMAIL PROTECTED] | ------ ,__o
: http://www.suse.de/~ke/ | ------ _-\_<,
home : [EMAIL PROTECTED] | ------ (*)/'(*)
_______________________________________________
Bug-sh-utils mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-sh-utils