() [email protected] (Karl Berry) () Thu, 15 Aug 2013 16:07:14 GMT I changed the string so that the C-_ isn't translated. Unfortunately that will cause some makework for all the other translators who got it right, but it seems more logical, just as we don't want to translate the other "keywords".
Thanks.
Yes, i agree, the ‘C-_’ is syntax. Better late than never.
--
Thien-Thi Nguyen
GPG key: 4C807502
(if you're human and you know it)
read my lisp: (responsep (questions 'technical)
(not (via 'mailing-list)))
=> nil
pgpQexCecAs8O.pgp
Description: PGP signature
