On Tue, Mar 02, 2021 at 01:31:37PM +0100, Benno Schulenberg wrote: > > Hello Gavin, > > Op 23-02-2021 om 22:12 schreef Gavin Smith: > > The first pretest for the next Texinfo release has been uploaded to > > > > https://alpha.gnu.org/gnu/texinfo/texinfo-6.7.90.tar.xz > > So, it's much better to split large pieces of text into small, sensible > elements. In this case: synopsis, first paragraph, second paragraph,
Maybe the first and seconf paragraphe could be translated together as they are very much linked to each other. > "Options:\n", option, option... option, last paragraph. It's best to > not include the blank lines in the translatable strings -- it's awkward > to have an extra \n at the start or end of a message. > > (Of course, please do not change the existing msgids that cover several > options or paragraphs, as that would invalidate translators' work. But > if ever you change such a longer string, please take the opportunity to > split it into small, sensible elements.) Ok. Should we do that for texi2any to? If so, we need to add FIXME/TODO in the code to remember to split the options when a string changes, otherwise we (or at least I...) will never remember to do that. > Also, typographically it is incorrect to have a period at the end of > the option descriptions when these descriptions do not start with a > capital letter. I know that the POT file already contains many such > option descriptions that end in a period, but... the output of > 'info --help' does not. Please follow that model. > > Also, when an option description takes multiple lines, the other pograms > in texinfo give the continuation lines an extra indent of two spaces. > Please continue with that custom (that also many other programs use). > > > This is the large piece of text I am referring to: > > msgid "" > "Usage: pod2texi [OPTION]... POD...\n" > "\n" > "Translate Perl pod documentation file(s) to Texinfo. There are two\n" > "basic modes of operation. First, by default, each pod is translated to\n" > "a standalone Texinfo manual.\n" > "\n" > "Second, if C<--base-level> is set higher than 0, each pod is translated\n" > "to a file suitable for C<@include>, and one more file with all the\n" > "C<@include>s is generated, intended to be C<@include>d in turn within\n" > "a hand-written top-level file.\n" > "\n" > "Options:\n" > " --appendix-sections use appendix-like sections.\n" > " --base-level=NUM|NAME level of the head1 commands; default 0.\n" > " --debug=NUM set debugging level.\n" > " --help display this help and exit.\n" > " --no-fill-section-gaps do not fill sectioning gaps.\n" > " --no-section-nodes use anchors for sections instead of nodes.\n" > " --output=NAME output to NAME for the first or main manual\n" > " instead of standard output.\n" > " --preamble=STR insert STR as beginning boilerplate.\n" > " --subdir=NAME put files included in the main manual in NAME.\n" > " --top top for the main manual.\n" > " --unnumbered-sections use unumbered sections.\n" > " --version display version information and exit.\n" > "\n" > "Email bug reports to [email protected],\n" > "general questions and discussion to [email protected].\n" > "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n" > > -- > > Benno > >
