On Tue, Oct 25, 2022 at 09:49:04PM +0200, [email protected] wrote: > > The only part that is I think different on Windows is the encoding of > > file names, because Windows doesn't treat file names as opaque > > bytestreams. But anything that comes from a Texinfo source, even the > > name of an included file, should be interpreted according to > > @documentencoding. When accessing included files on Windows, we > > should re-encode the file names to the locale's encoding, because > > nothing else will work reliably. Is that what we do? > > Yes, but it does not work reliably either, as shown by the tests > results. The test which uses the locale's encoding fails (formatting > manual_include_accented_file_name_latin1), while the test in which the > document encoding is used, (formatting > manual_include_accented_file_name_latin1_explicit_encoding) does not > fail. As analysed just before, it works because both Windows and Perl > are consistently wrong, but still it seems to work better.
I don't know if I'm missing something as I didn't follow all the details of this discussion, but it seems that the texi2any tests tried to create files with names in certain encodings. The tests didn't work because they weren't created properly. Eli's use case is different in that the user is trusted to convert the file name encodings properly for the locale that they are using.
