DO NOT REPLY TO THIS EMAIL, BUT PLEASE POST YOUR BUG RELATED COMMENTS THROUGH THE WEB INTERFACE AVAILABLE AT <http://issues.apache.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=28315>. ANY REPLY MADE TO THIS MESSAGE WILL NOT BE COLLECTED AND INSERTED IN THE BUG DATABASE.
http://issues.apache.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=28315 wrong translation in German Error 403 .var.html file [EMAIL PROTECTED] changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |RESOLVED Resolution| |INVALID ------- Additional Comments From [EMAIL PROTECTED] 2004-04-10 11:43 ------- You're wrong. Actually we've asked the Duden editors about "Authentisierung" and "Authentifizierung". Both words co-exist with different meanings. "Authentisierung - sich authentisieren", means, one gives one's own credentials. "Authentifizierung - jmd. o. etw. authentifizieren" means, one checks credentials given by someone. I'm marking the report as invalid so far. Thanks for your care, anyway :) --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
