Hum... a mi no me da el cuero para ponerme a investigar funciones beta
y sin documentacion... estoy muy verde con esto.

Por ahora mi solucion es algo asi:

TABLAS:
- txt_contenidos: id, lang_id, title, textohtml, etc...
*Esta tabla contiene un registro por cada pantalla. Y es para
almacenar informacion tipo Empresa, Servicios, Listado de clientes,
etc
*ej: id=empresa,lang_id=es,title=Nuestra empresa,textohtml=<p>Somos
una empresa de la reguay...</p><img....lalalala/>

-txt_web: id,lang_id,nombre_empresa,me_keys,meta_desc,btn_volver,...
*esta tabla contiene un solo registro por lenguaje y tiene campos con
datos generales, que hacen falta en todas las páginas o en casi todas.
+ej:
id=1,lang_id=es,nombre_empresa=Pepe,meta_key=casas,palas,ladrillos,meta_desc=Empresa
de ppepepepe,btn_volver=Volver,

Apenas entrar a la web:
- Ver si viene el idioma en la URL. ej: www.miurl.com/es/empresa
- Grabar una cookie con el idioma
- Generar una variable a la que pueda acceder desde cualquier parte,
con el idioma activo
- Leer la tabla txt_contenidos, con el id dependiendo de la pantalla
que estamos, ej: id=empresa
- Leer la tabla txt_web, id=1, para saber el nombre de la empresa,
metakeys, etc

Luego... hay muchas palabras que puedo necesitar... tengo dos
alternativas...
1 - Meterlas todas en txt_web
2 - Hacer otra tabla para estos casos. ej: txt_contacto,
id,lang_id,nombre,ciudad,telefono,error_enviar_envio_ok

Yo prefería hacer tablas independientes.

O sea, apenas entrar en la web leo 1 registro de 4 tablas y ya tengo
todos los textos que necesito en memoria.



On 8 mayo, 10:09, "[EMAIL PROTECTED]"
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Como bien comentan por ahí, _nosequien_ se curró un componente y un
> elemento _muy buenos_ para la i18n de la primera versión del cake. Lo
> usé con bastante éxito, y creo entender que se han adoptado muchas de
> sus soluciones en la versión siguiente.
>
> La tal versión (1.2) viene con un sistema de i18n funcionando, que va
> bien para textos estáticos. Hace uso de las herramientas gettext y los
> ficheros .mo y .po, que unos son las traducciones en bruto para
> traducir y el otro una compilación que se les hace, supongo que para
> ser más agiles.
>
> En principio, hay una función __('cadena') con la que el sistema tira
> de la información que tenga sobre i18n. Por lo que vi del código, por
> un lado tiene una variable en la sesión en la cual guarda el idioma, y
> por otro, consulta la info que le venga del navegador. Entonces va a
> sus ficheros i18n y comprueba si hay alguna traducción de la cadena en
> ese idioma.
>
> Puedo decir que consegui que furrulara... pero todavía no tengo claro
> algunos aspectos. Por ejemplo, gettext sirve para capturar todas las
> cadenas que vayan entre _(), pero no entre __()... pero bueno, tuve
> algunos más problemas, en parte deribados de la poca experiencia en
> i18n.
>
> Así que sigo investigando :)
>
> Aparte, como bien se ha comentado anteriormente en el foro, está el
> problema de resolver el problema de la i18n para los contenidos
> dinámicos.
>
> La opción que comentan de una tabla general de traducciones, a mi
> entender es la mejor que hay, al menos es la que se me había ocurrido
> usar con la anterior versión del cake y funcionaba... bastante bien,
> aunque tenía que haber pulido algunos aspectos.
>
> Y por último, que no se me olvide, no solo es la i18n, si no también
> la i10l (o i10n, no estoy seguro de la última letra) que se refiere al
> formato de los decimales, las fechas, etc. que es otro mundo, pero
> quizá tan importante como el primero.
>
> Salu2


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "CakePHP-es" de Grupos 
de Google.
 Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo 
electrónico a [email protected]
 Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a [EMAIL PROTECTED]
 Para obtener más opciones, visita este grupo en 
http://groups.google.com/group/CakePHP-es?hl=es.

-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Responder a