I did think about writing that other part out but... ;-). Of course you'd
specify with whom they're interacting.

On Mon, Mar 25, 2019 at 1:11 AM jim saxe <jim.s...@gmail.com> wrote:

> On Mar 24, 2019, at 9:51 PM, Don Veino via Callers <
> callers@lists.sharedweight.net> wrote:
> >
> > I think I've actually heard Arizona Twirl from somewhere as well.
> >
> > In the interest of keeping the lexicon as small as possible, why not
> just say "with inside hands, twirl to swap" or similar?
> From the position of facing couples, if the caller says "with inside
> hands, twirl to swap," would that mean that you're supposed to do the
> "twirl to swap" with the dancer beside you, or would it mean that you're
> supposed to do it with the dancer facing you?  I thing that without
> additional words (and without the benefit of a previous walk-through), the
> meaning isn't obvious.  Adn if dancers think the meaning *is* obvious, they
> might not all come up with the same "obvious" meaning that the caller
> intended.
> --Jim
List Name:  Callers mailing list
List Address:  Callers@lists.sharedweight.net
Archives:  https://www.mail-archive.com/callers@lists.sharedweight.net/

Reply via email to