I did think about writing that other part out but... ;-). Of course you'd specify with whom they're interacting.
On Mon, Mar 25, 2019 at 1:11 AM jim saxe <jim.s...@gmail.com> wrote: > On Mar 24, 2019, at 9:51 PM, Don Veino via Callers < > email@example.com> wrote: > > > > I think I've actually heard Arizona Twirl from somewhere as well. > > > > In the interest of keeping the lexicon as small as possible, why not > just say "with inside hands, twirl to swap" or similar? > > From the position of facing couples, if the caller says "with inside > hands, twirl to swap," would that mean that you're supposed to do the > "twirl to swap" with the dancer beside you, or would it mean that you're > supposed to do it with the dancer facing you? I thing that without > additional words (and without the benefit of a previous walk-through), the > meaning isn't obvious. Adn if dancers think the meaning *is* obvious, they > might not all come up with the same "obvious" meaning that the caller > intended. > > --Jim > >
_______________________________________________ List Name: Callers mailing list List Address: Callers@lists.sharedweight.net Archives: https://firstname.lastname@example.org/