Bruce wittered: > Well, *obviously*, Bob, I was using the American spelling to point the > joke, which was a pun, or play on words, on Andrew's use of the word > "check". > > I don't know, pedantry or what? Has Mr Millin been promising to buy > you a drink for winding me up again? You know he's planning to leave > the country before you can claim it. > > ;-}}}
Look you, if Bob wants to wind you up then he doesn't need my permission or encouragement to do so. In fact I hope he makes a very good job of it........so there!! ;-))) There's gratitude for you for all the advice that a person gives, free and for nothing, that stops another boater <cough> from making mistakes with his new build boat........mutter, mutter ;-))) > > Actually, it turns out the "...que" spelling is English affectation. > The original cheques/checks were issued by counter staff from a book > which had symmetrical curlicues either side of the perforation between > the counterfoil and check/cheque. > > When the document was presented, they checked its authenticity by > comparing the edge to the counterfoil. Hence they came to be called > checks, later Frenchified to "cheque". > > I'm grateful to you for giving me the chance (as I thought someone > would) to show off this useless piece of info! With acknowledgement to the great Manuel of Fawlty Towers: "Que?" ;-))) Roger
