LCCN, June 11, 2013 

ISSN 2324-6464

 

Producing Training Webcasts for the Name Authority Cooperative Program, Part
2   

By Beth Davis-Brown

Program Coordinator, Cooperative & Instructional Programs Division, Library
of Congress

 

 

I wrote last month about one of my roles at the Library of Congress as
producer of two recent Name Authority Cooperative Program (NACO) training
webcast series to teach authorized NACO contributors the tenets of RDA:
Resource Description & Access. The initial series came out in May of 2012,
and a version in Spanish was released in May 2013.  You can find them at
http://www.loc.gov/catworkshop/courses/rda_naco/  and
http://www.loc.gov/catworkshop/courses/rda_naco_spanish.html .

 

After the release of the initial series in May 2012, we began hearing
feedback from other NACO libraries that the series was quite helpful to
them.  At the same time, we were seriously planning the training of the
Library’s own staff who would be applying the new RDA instructions.  As part
of the internal Library of Congress training, staff watched components of
the NACO training series on their own schedule and participated in classroom
discussion and exercises based on the content.  Our Overseas Offices were
able to use the webcasts after downloading them from the Library’s iTunesU
site, as the streaming media was at times difficult for them to access
consistently while overseas.

 

Another way we knew we had been successful was that Melanie Polutta and Paul
Frank, the trainers in the series, were recognized at the Annual Conference
of the American Library Association in Anaheim by librarians they had never
met who had watched the series online. (I had predicted “library world
stardom” for the two of them as the result of the webcasts and I was
correct.)

 

With the affirmation of the value and efficiency of presenting the training
via webcasts, we planned supplemental RDA training for catalogers who work
in non-Latin languages. I began working with Joan Biella of the Israel and
Judaica Cataloging Section and Jessalyn Zoom of the Cooperative Programs
Section similarly to the way in which I had prepared Melanie and Paul for
their shoot.  We filmed on July 12, 2012, and Joan and Jessalyn did a very
good job explaining the subtleties and nuances of the RDA environment for
catalogers working in non-Latin languages, both in transliteration and in
their own scripts.

 

You can find these two segments at:

http://www.loc.gov/today/cyberlc/feature_wdesc.php?rec=5606

and

http://www.loc.gov/today/cyberlc/feature_wdesc.php?rec=5604

Meanwhile, our colleague Ana Cristán of the Policy and Standards Division
had been active in efforts to train catalogers in RDA both inside and
outside of the Library of Congress, and she is a frequent traveler in the
Latin American cataloging community as a trainer and presenter.  Through
Ana’s contacts, we learned there was interest in presenting the RDA training
for Spanish-speaking NACO participant libraries.  We were honored to have
Ageo García of Tulane University, Monica Calderón Carranza of the Pontificia
Universidad Católica del Perú, and Julia Margarita Martínez Saldaña from the
Universidad de San Luis Potosí in Mexico travel to Washington in October of
2012 with the plan to shoot the series in Spanish. Ana and the three
visitors were translators of the RDA course materials into Spanish and were
well-versed in its intricacies through their work. We also enlisted the
assistance of Spanish-speaking Library of Congress staff to serve as their
interlocutors, including yours truly.

 

We rehearsed on October 15, 2012, and were ready to shoot in the studio on
the following day. I was assisted this time by Glenn Ricci as our director
and Dominique Pickett as the post-production coordinator, both from the
Library’s Multimedia Group. 

 

Ageo, Monica, and Julia Margarita were joined by Ana Cristán, Paul Frank,
Héctor Morey, Carlos Olave, Melanie Polutta, Roberto Sicre, and me in the
various segments. In addition to her on-air presence, Ana was the chief
“content wrangler,” making sure that the topics covered were congruent with
the English series and that the slide presentations were up-to-date for
later editing. We held a second recording session in November after our
guests had returned home to film the portions of the series that included
only Library of Congress staff.  

 

Post-Production

The editing and post-production process on this series was more difficult
than with the English version. There had been more stops and starts as we
filmed, and Dominique and I spent much time before and after the winter
holidays completing a coherent draft cut.  Ana and Melanie joined us to
double check the edits and to complete the painstaking task of dropping the
slides into the presentations at the correct times.  The captioning process
working in Spanish was new to me but went fairly well, as did preparing the
series to be placed on the Library’s website. 

 

Press releases announcing “Formación RDA para participantes de NACO” were
written in both English and Spanish, and we were finally ready to announce
the series on May 10.

 

What’s next?

Now that we have the experience of creating webcasts for cataloging
training, we have another tool for sharing expertise held by Library of
Congress Acquisitions and Bibliographic Access staff.  Online training
requires an initial investment in time to create the course and needs
resources for the capture and production of the material, but it is
economical once it is created in comparison to the time and expense of
sending teachers around the world for in-person instruction.

 

Melanie Polutta

Library of Congress

LCCN Editor

 

 

 

Reply via email to