From: "Keith Hasely" <[EMAIL PROTECTED]>
Hey All,
We are evaluating different frameworks to use, and one big aspect of the
project is how translations are handled, we deal with at least five
languages on a regular basis. I am hoping to get some input on different
template systems, and ways you all have dealt with the multilingual issues
in Catalyst. We've been using XML XSLT translations, but people in the
office find it challenging working with instead of an HTML template
system.
I've seen some modules in CPAN that help with the issue such as
"Catalyst::Plugin::I18N" which seems to work with Template Toolkit, and
Pedal. There seems to be some concern over here with the overhead HTML
template systems will take up compared to working with XML XSLT
translations. I've also noticed the "Catalyst::View::XSLT" class which
means we wouldn't need to come up with a new system to get our content
translated before we publish.
I use Catalyst::Plugin::I18N and it works fine.
It is very simple to use, and I just need to use something like the text
below for translating a certain string:
[% l("String to translate") %]
where l() is a Template-Toolkit macro:
[% MACRO l(text, args) BLOCK;c.localize(text, args);END -%]
Or you can do the translations in the program directly using:
my $translated = $c->localize("String to translate");
And the strings to translate can be kept in Gettext type of text files or in
separate perl modules that define a hash with the string translations...
Octavian
_______________________________________________
List: [email protected]
Listinfo: http://lists.scsys.co.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/catalyst
Searchable archive: http://www.mail-archive.com/[email protected]/
Dev site: http://dev.catalyst.perl.org/