From: "Keith Hasely" <[EMAIL PROTECTED]>

Hey All,

We are evaluating different frameworks to use, and one big aspect of the project is how translations are handled, we deal with at least five languages on a regular basis. I am hoping to get some input on different template systems, and ways you all have dealt with the multilingual issues in Catalyst. We've been using XML XSLT translations, but people in the office find it challenging working with instead of an HTML template system.

I've seen some modules in CPAN that help with the issue such as "Catalyst::Plugin::I18N" which seems to work with Template Toolkit, and Pedal. There seems to be some concern over here with the overhead HTML template systems will take up compared to working with XML XSLT translations. I've also noticed the "Catalyst::View::XSLT" class which means we wouldn't need to come up with a new system to get our content translated before we publish.


I use Catalyst::Plugin::I18N and it works fine.

It is very simple to use, and I just need to use something like the text below for translating a certain string:

[% l("String to translate") %]

where l() is a Template-Toolkit macro:
[% MACRO l(text, args) BLOCK;c.localize(text, args);END -%]

Or you can do the translations in the program directly using:

my $translated = $c->localize("String to translate");

And the strings to translate can be kept in Gettext type of text files or in separate perl modules that define a hash with the string translations...

Octavian


_______________________________________________
List: [email protected]
Listinfo: http://lists.scsys.co.uk/cgi-bin/mailman/listinfo/catalyst
Searchable archive: http://www.mail-archive.com/[email protected]/
Dev site: http://dev.catalyst.perl.org/

Reply via email to