Sorry my response was offline, an accident; will append below for the record.
I support Martin's rationale for sticking with the original; it will also be more recognizable to many. This may be a good spot for using aliases, one direction or the other, as it seems "barometric altitude" is functionally exactly the same meaning as "air pressure expressed as altitude". Previously commented offline: > I may be having a silly moment, can you explain how the second definition > matches the second name? I would have assumed altitude_above_ground means > how far the airplane is above the terrain -- in this case based on a > barometric pressure altitude, and some knowledge of how high the ground is in > a given location. > > Instead the definition seems to be more like > barometric_altitude_based_on_takeoff_pressure. John On Jul 6, 2013, at 05:25, "Schultz, Martin" <[email protected]> wrote: > Dear Jonathan (and John who replied offline), > > "* Would it be acceptable and useful to follow some other kinds of standard > name and call this air_pressure_expressed_as_altitude?" > > Actually, I think not. The goal of this quantity is really to describe > altitude, not pressure. This is different from a > "mole_fraction..._expressed_as...", because there it is really the same thing > with a simple conversion factor. So, I would still prefer > "barometric_altitude". > > Concerning the second name, I see that we need to define this better. > Actually, it doesn't seem as straightforward as I thought... We will take > your comments into account when rephrasing the proposal for the second name. > > Best regards, > > Martin > > From: Jonathan Gregory <[email protected]> > To: [email protected] > Subject: [CF-metadata] Request for a new standard_name: > barometric_altitude > Message-ID: <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > Dear Martin > > Obviously these quantities are useful. I have two suggestions for your > consideration, hoping I have understood the idea. > > * Would it be acceptable and useful to follow some other kinds of standard > name > and call this air_pressure_expressed_as_altitude? > > * above_ground doesn't seem specific enough to me, because you don't mean the > local ground, which we would usually call "surface" in standard names (i.e. > the > bottom of the atmosphere). To be more precise, we could use something longer > such as wrt_surface_at_flight_origin. It refers to a particular time and > place. > > Best wishes > > Jonathan > > > > ------------------------------------------------------------------------------------------------ > ------------------------------------------------------------------------------------------------ > Forschungszentrum Juelich GmbH > 52425 Juelich > Sitz der Gesellschaft: Juelich > Eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts Dueren Nr. HR B 3498 > Vorsitzender des Aufsichtsrats: MinDir Dr. Karl Eugen Huthmacher > Geschaeftsfuehrung: Prof. Dr. Achim Bachem (Vorsitzender), > Karsten Beneke (stellv. Vorsitzender), Prof. Dr.-Ing. Harald Bolt, > Prof. Dr. Sebastian M. Schmidt > ------------------------------------------------------------------------------------------------ > ------------------------------------------------------------------------------------------------ > > Das Forschungszentrum oeffnet seine Tueren am Sonntag, 29. September, von > 10:00 bis 17:00 Uhr: http://www.tagderneugier.de > _______________________________________________ > CF-metadata mailing list > [email protected] > http://mailman.cgd.ucar.edu/mailman/listinfo/cf-metadata ------------------------------------ John Graybeal Senior Data Manager, Metadata and Semantics T +1 (408) 675-5545 F +1 (408) 616-1626 skype: graybealski Marinexplore 920 Stewart Drive Sunnyvale, CA _______________________________________________ CF-metadata mailing list [email protected] http://mailman.cgd.ucar.edu/mailman/listinfo/cf-metadata
