Adrian Moreno wrote: > 1. run over 1000 keys from an English resource bundle through the service
i especially hope none of the keys were "this side towards enemy" ;-) kidding aside, machine translation (MT) should never be used for anything serious. use humans who understand your "knowledge domain"--that's as critical as their understanding of the language. that said there are some newer statistical methods that seem to not suck as bad, like what languageweaver.com is doing or google's stuff, translate.google.com. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~| Introducing the Fusion Authority Quarterly Update. 80 pages of hard-hitting, up-to-date ColdFusion information by your peers, delivered to your door four times a year. http://www.fusionauthority.com/quarterly Archive: http://www.houseoffusion.com/groups/CF-Talk/message.cfm/messageid:248006 Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm/link=s:4 Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

