I have built a couple of multi-lingual sites (actually more than a couple) and we use language translators (as in people) to translate the content and its stored in the database (and cached)
apart from the content being stored in the db, I also developed a way (which I am not sure if it is available on CF4) to use .ini files, so you have different .ini files for all the labels and buttons, for every label I used (at the time) a custom tag (since I was in CF5) to put all labels such as <cf_label lang="#Session.langid#">Search</cf_label>. What this would do is look for a translation for the "Search" in the (as an example) spanish .ini file and if it didnt find it, it would just put "Search" but add the key to the ini file. I had another process that read these ini files and made a grid of all the labels that needed translation etc. So it looked like an excel spreadsheet for the translators to enter the label translations. With regards to content, it was stored as a structure with each attribute that needed to be mutli-lingual being a struct with a key for each language. A lot of the content management was based around Spectra ideas, and I had some tags that were like <cf_content id="xyz" lang="ES" rContent="r_sContent"/> There were loads of things in there that grew out of necessity but at least I hope this helps Regards Mark Drew On 8/7/06, Eric Haskins <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Look at MotionPoint. We are just getting ready to run a spanish version of > our online stores using them > > -- > ~Eric > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~| Introducing the Fusion Authority Quarterly Update. 80 pages of hard-hitting, up-to-date ColdFusion information by your peers, delivered to your door four times a year. http://www.fusionauthority.com/quarterly Archive: http://www.houseoffusion.com/groups/CF-Talk/message.cfm/messageid:249002 Subscription: http://www.houseoffusion.com/groups/CF-Talk/subscribe.cfm Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

