Thanks Paul,

Paul Hastings wrote:
> Oğuz Demirkapı wrote:
>   
>> Any other idea? :)
>>     
>
> technically maybe should add:
> - the importance of designing in i18n from the start, it's not that much more 
> effort & once baked in, the importance of following good i18n practices 
> through 
> out development. retro-fitting i18n is a major pain.
>   
This will be the main concept. Code or database organization or 
isolating code from languages are the main issues. No hard coded content 
anymore! :)


> - core java vs cldr locale support (this is kind of subtle at first glance 
> but 
> it's really a very BIG deal), my chapter in ben's advanced cf book has a 
> table 
> comparing locales.
>   
I think Adobe team here are also listening these conversations. :)

> - rb as a way of i18n life, i still see several people wallowing in one-off, 
> home-baked solutions or trying to manage all of this using notepad, etc. like 
> it's trivial or something.
>   
RB is the most common way but I also want to show GNU GetText method at 
the class. I like it in Php world with some CMS solutions such as Drupal 
etc. and it would be also interesting for CF world. I think creating PO 
files and managing them is more easier than any resource bundle 
packages. But I will explain all possible methods including some custom 
ones such as XML or DB usage.

> - XLIFF, while i don't like XML for humans, there's no denying this 
> "standard" 
> increasing use outside the translation business. see:
> http://www.oasis-open.org/committees/xliff/documents/xliff-specification.htm 
> that's old (version 1.1 from 2003) & there's actually a 1.2 spec someplace 
> but i 
> can't find it on any public site. for some XLIFF/ICU blood & guts see
> http://source.icu-project.org/repos/icu/icuhtml/trunk/design/locale/xliff-profile-icuresourcebundle-1.2.htm
>   
Good to know. Let me check this also.


> - writing systems, at least directionality when it comes to handling layouts, 
> etc.
>
>   
I will present some Frameworks code also with best i18N practices. 
Specially layout management is an interesting approach. I also want to 
share layout management in FarCry for multi language applications. 
Because still there are lots of dilemmas on FarCry template management.

> non-technically maybe:
> - why bother?
>   
This is what I am trying to do now. Why this topic is important? Please 
share some more suggestions on this. :)

> - the importance of professional translators vs the "know anybody who speaks 
> Ethiopian?" approach.
>   
Yes! I see some Turkish or German translations in D.C. area in big 
organizations and they are really funny! :)

> - the herding of cats (managing "domain expert" translators who are usually 
> academics or some kind of professional geologist, civil engineer, whatever 
> but 
> not a "professional" translator).
>   
Great catch!


Thanks again for all these suggestions. I hope I will be helpful also 
for the community. I will try to blog all these topics also. Let us see.


-- 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Oğuz Demirkapı

TeraTech Inc. | Senior Developer
405 East Gude Dr Suite 207, Rockville, MD 20850, USA
Voice: +1 (301) 424-3903 ext 111 | Fax: +1 (301) 762-8185
Web: http://www.teratech.com | E-mail: oguz.demirkapi <AT> teratech.com
Winner in CFDJ awards Best Consulting. Member Team Fusebox.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~|
Upgrade to Adobe ColdFusion MX7
The most significant release in over 10 years. Upgrade & see new features.
http://www.adobe.com/products/coldfusion?sdid=RVJR

Archive: 
http://www.houseoffusion.com/groups/CF-Talk/message.cfm/messageid:278858
Subscription: http://www.houseoffusion.com/groups/CF-Talk/subscribe.cfm
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Reply via email to