Jani Hurskainen wrote: > To conclude this thread I've now an internationalization example that > uses CGI::Application::Plugin::I18N: > > http://metsankulma.homelinux.net/cgi-bin/l10n_example_4/main.cgi > > (source tarball download link should work this time from the beginning - > thanks to Anders to point that out). > > I extract the translatable strings with xgettext.pl (a part of > Locale::Maketext::Lexicon) and mangle and edit them with GNU gettext > tools (including Emacs' PO Mode). > > At the moment I'm more comfortable with CAP::I18N than plain > Locale::Maketext, so my future localizations will be based on > l10n_example_4. >
This is excellent stuff :) I'll update the plugin to include this and the other info you've sent me. I just remembered I blogged about my steps to creating this plugin, it may answer some questions for you:- http://perl.bristolbath.org/blog/lyle/2008/12/giving-cgiapplication-internationalization-i18n.html#more Lyle ##### CGI::Application community mailing list ################ ## ## ## To unsubscribe, or change your message delivery options, ## ## visit: http://www.erlbaum.net/mailman/listinfo/cgiapp ## ## ## ## Web archive: http://www.erlbaum.net/pipermail/cgiapp/ ## ## Wiki: http://cgiapp.erlbaum.net/ ## ## ## ################################################################
