Hi everyone!

I am one of the Swedish localizers from the EuroPython sprint. We had
lots of fun and Brian has just posted a great wrap-up. It will be very
interesting to follow discussions here. But first, let me just say that
I definitely agree with one point Brian made: that localization work can
provide insight into overall usability.

Heikki wrote: "In general I believe that localizers will be people who
will be reasonably familiar with Chandler and the concepts to be able to
make good translations." Fair enough. I agree in principle but disagree
in practice. Yes, we would have made a better translation that way. And
it is perhaps very foolish to localize an app without previous
experience as a user. But it does give you a great "beginner's mind" -
and the questions you have to ask ocasionally reveal real design issues.

I tried Chandler about two years ago and quickly walked away. This time
it's different. Early adopters (like myself) can learn Chandler by using
it right now, in it's current state. Personally, I am fascinated by the
concepts and underlying technology, so by now I have read up on the
project and achitecture, followed various threads in mailing-lists and
looked at different parts of the core code. BUT... I don't think any of
that should be a requirement for localizers. During the sprint my main
perspective was - and it still is - that of a naive potential user.

Perhaps I should mention that I have designed and deployed collaborative
workflow solutions for clients, so I am not unfamiliar with some of the
basic problems. And I have done some localization work before. But I am
very new to Chandler.

I think we probably all agree that introducing any kind of workflow
concepts to new users can be surprisingly difficult. Compared to many
PIM solutions, Chandler has core concepts (like Collections and Items)
that are more general and slightly different. Hopefully this is mostly
an advantage - and these are not difficult concepts to understand in the
abstract. But actually trying to use them is not always easy - and
experience from other applications might not be relevant. Since Chandler
Desktop is quite similar to other PIM applications, even small
differences can be confusing. I think it is good to be very explicit
about Chandler-specific concepts to help new users. :-) Or even
unreasonably inexperienced translators.

In practice, this has worked out just fine so far. But as Brian pointed
out, there are still many things we can do to make things easier for
the next localizer who comes around.

// Jonas Beckman











_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Open Source Applications Foundation "chandler-dev" mailing list
http://lists.osafoundation.org/mailman/listinfo/chandler-dev

Reply via email to