This message is forwarded to you by the editors of the Chiapas95
newslists.  To contact the editors or to submit material for posting send
to: <[EMAIL PROTECTED]>.


From: "Dana Aldea" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: EZ,Words of Delegado Zero in Mazatlan, Sinaloa,Oct 09
Date: Wed, 11 Oct 2006 22:20:01 +0200


Palabras del Delegado Zero en Mazatla'n, Sinaloa

Mitin pu'blico
9 de octubre del 2006
http://enlacezapatista.ezln.org.mx/la-otra-campana/488/

Reuniones con adherentes y acto pu'blico en Mazatla'n

Buenas tardes, buenas noches Mazatla'n. Quisiera contarles algunas cosas,
antes de explicarles que' estamos haciendo aqui'. Porque tal vez alguno piensa
que estoy usando el pasamonta~as, porque me gusta usarlo en el calor de
Mazatla'n o de Sinaloa. No, no nos gusta. Les voy a contar la historia. Una
historia que es la historia de su pai's, porque este pai's se levanto' sobre
los hombros y las espaldas de los indi'genas. Y en la otra esquina, en la
esquina contraria de este Me'xico hay un estado que se llama Chiapas. Y hay
unas monta~as ahi' y hay unos grupos indi'genas: tzeltales, tzotziles, choles,
tojolabales.

No estoy hablando de Europa, ni de Centroame'rica, estoy hablando de Me'xico.
Y en nuestras comunidades los ni~os se mori'an de diarrea, de calentura, de
un dolor de panza. Y no habi'a ni siquiera una pastilla para curarlos, o para
aliviarles el dolor antes de que murieran. Y ni siquiera conta'bamos, porque
el gobierno ni siquiera fue a levantar y hacer un acta de nacimiento de esos
ni~os y esas ni~as. Se murieron sin que hubieran nacido para el resto del
pai's, y para el resto del mundo.

Durante muchos a~os estuvimos cargando esas muertes. Miles, no estoy
hablando de unos cuantos: miles de ni~os y ni~as menores de cinco a~os. Y
nadie nos haci'a caso porque hablamos lengua indi'gena, lengua maya. Y
llega'bamos a las ciudades a vender nuestro cafe', y el coyote, el
intermediario y el gobernante se burlaba de nosotros y nos pagaba menos por
el precio que debi'amos de tener. Y todo el di'a trabajando, a lo mejor muchos
de aqui', campesinos, saben de que' estamos hablando. Todo el di'a trabajando
para que la paga no diera para nada, ni siquiera para mal morir.

E iban nuestras gentes, nuestros hombres y mujeres, despue's de di'as de
camino -porque alla' no habi'a carreteras- para llegar a un hospital y para
que la enfermera o el me'dico del Seguro Social se burlara de ellos, porque
hablaban raro, porque hablaban lengua que se hablaba aqui' antes, mucho antes
que el espa~ol. Porque hablaban lengua maya, porque eran morenos, porque
eran chaparritos, porque eran gorditos, porque se vesti'an diferente. Y los
dejaban afuera de los hospitales y de las cli'nicas, a que se murieran en la
calle como perros.
Entonces, nuestras gentes alla' se reunieron. Los ancianos, los jefes, y
dijeron que teni'amos que decidir si i'bamos a morir como animales, o i'bamos a
morir peleando. Y nosotros decidimos morir peleando. Y el primero de enero
nos alzamos en armas contra el gobierno. Y no fuimos cien, ni doscientos:
ma's de cinco mil zapatistas, hombres y mujeres, tomaron siete capitales
municipales del estado de Chiapas. Y entonces, nos empezamos a enfrentar con
el gobierno, con las fuerzas gubernamentales. Con el eje'rcito y las
polici'as, y nosotros con nuestras armas, y ellos con sus helico'pteros, sus
tanques de guerra y sus ametralladoras.

Y teni'amos que elegir si mori'amos peleando asi', o i'bamos a morir como
animales sin que nadie se diera cuenta. Sin que aqui' en Mazatla'n supieran
que estaban muriendo mexicanos como si fueran perros en la calle. Hicimos
eso, y para proteger a nuestra gente que es gente como ustedes, no crean que
nosotros somos licenciados, o grandes poli'ticos, o ingenieros, o me'dicos.
Somos gentes del campo, y para proteger a nuestra gente, decidieron que
habi'a que taparse el rostro para que no los conocieran los otros, los
prii'stas, los panistas, los que esta'n con el gobierno. Y llegamos a la
ciudades con el rostro tapado para proteger a nuestra gente. Y nosotros, que
esta'bamos dirigiendo ese ataque, teni'amos que dar el ejemplo y tambie'n nos
tapamos el rostro.

Y desde entonces, desde entonces se convirtio' en un si'mbolo. Porque ustedes,
y todo este pai's y este mundo so'lo nos volteo' a ver a nosotros, a los
indi'genas, cuando nos tapamos el rostro. Y cuando teni'amos el rostro
descubierto, ni nos miraban. Pasaban por la calle, o no sabi'an que
existi'amos. Y que raro que cuando nos tapamos la cara, entonces si' voltearon
a vernos. Porque nos esta'bamos muriendo en sus calles. Porque ahi' estaba
nuestra sangre. Y cuando nos mori'amos, como animales en las monta~as, nadie
se daba cuenta.

Y desde entonces, de esos di'as, esto, el pasamonta~as, el cubrirnos el
rostro, se convirtio' en nuestro si'mbolo. Asi' como los jo'venes punks,
anarquistas, libertarios, comunistas, socialistas, homosexuales, lesbianas,
mujeres, cada quien tiene su modo de decir: esto soy. Y nosotros asi' nos
cubrimos el rostro para decir: esto soy. Para decirle a esos gobernantes de
aqui' enfrente, y a los que gobiernan este estado y este pai's, que es una
vergu:enza que alguien se tenga que cubrir el rostro para que lo tomen en
cuenta, para que lo miren, para que lo nombren.

Y adema's, nosotros escogimos el color negro de la ma'scara, para simbolizar
el color moreno que tenemos nosotros los de abajo. No nos pusimos una gu:era,
o una blanca, nos pusimos una negra, que es el color de la tierra. Y asi'
estamos diciendo: nosotros somos zapatistas, somos indi'genas. Y este pai's
volteo' a vernos porque peleamos por nuestros derechos.

Cuando empezamos a pelear, mucha gente se organizo' y a pedir que no hubiera
guerra. Nosotros escuchamos.  ?Que' hacemos?, preguntamos. "Hablen con el
gobierno, dialoguen, lleguen a un acuerdo". Lo hicimos. Pasamos a~os
tratando de hablar con ellos y por fin llegamos a un acuerdo. Y cuando por
fin se firmo', ni el PRI, ni el PAN, ni el PRD lo dejaron pasar. En tierras
mexicanas, ser indi'gena sigue siendo ser un ciudadano de segunda. Alguien
que sirve para recibir limosnas en las calles, para vender en las aceras,
para hacer artesani'as, o para que el gobernador, o el presidente municipal
se tome fotos. Pero no para que tenga derecho sobre la tierra, ni sobre el
agua, ni para que tenga educacio'n, ni salud.

Y alla' no habi'a escuelas, ni hospitales, ni caminos, ni nada. Las grandes
extensiones de tierra eran propiedad de los terratenientes, de los
finqueros. Y a nosotros nos teni'an en las monta~as, en medio de las piedras,
sembrando ahi' nuestro mai'z y nuestro cafe'. Y entonces, hicimos ese acuerdo
con el gobierno y no cumplio'. Y ni siquiera podemos decir que fue so'lo un
partido poli'tico. Fueron los tres ma's grandes partidos poli'ticos los que nos
traicionaron. Y ahora nos dicen que porque' no apoyamos a aquel que nos
persigue, a aquel que se burla de nosotros, a aquel que nos ataca con armas,
cuando es gobierno. Tanto PRI, como PAN, como PRD.

Nosotros dijimos: no podemos luchar solos por nuestros derechos. Nadie nos
va a hacer caso si so'lo como indi'genas, si so'lo como zapatistas, vamos a
exigir nuestros derechos. Y empezamos a caminar y vimos a los jo'venes, que
son perseguidos y despreciados igual que nosotros. Porque asi' como se burlan
de nosotros de co'mo vestimos y co'mo hablamos, tambie'n se burlan y persiguen
a los jo'venes por co'mo se visten y co'mo hablan, por que' mu'sica escuchan.

Y asi' como desprecian a las mujeres y las ven como una cosa, que las pueden
usar a su gusto. O que so'lo las clasifican por su belleza o por su juventud.
Y a la hora que tienen edad, ya no sirves, ya esta's vieja. Igual asi' tambie'n
nos desprecian a nosotros. Y a los trabajadores, y a los campesinos, y a los
ni~os. Y a los ancianos, despue's de toda una vida de estar luchando,
trabajando, ara~ando para poder conseguir algo para comer, botarlos a la
basura, y darles una peque~a limosna para que se mueran lo ma's pronto
posible.

Y nosotros dijimos:  ?por que' no nos unimos con toda esa gente? No para
alzarnos en armas, y no para cubrirnos el rostro. Porque nosotros no venimos
aqui' a decirle a Mazatla'n que' tiene que hacer. Ni venimos a darle o'rdenes a
Sinaloa. Ni estamos pidiendo ningu'n cargo. Porque ahora que paso' el proceso
electoral, por aqui' pasaron todos los candidatos presidenciales y les
ofrecieron todo. Y ustedes saben que no van a cumplir nada. Lo acaba de
decir un compa~ero de las transas que tiene el presidente municipal, que es
de Accio'n Nacional. Y si le cambian de nombre y ponen PRI, va a ser lo
mismo. Y si ponen PRD, va a ser lo mismo.

Y ustedes ven en su mesa -no me crean a mi', porque ustedes no van a votar
por mi', yo no vengo a pedirles el voto-, a lo mejor es mentira lo que estoy
diciendo, de acuerdo, vean su mesa. Vean si no cada vez tienen que trabajar
ma's y cada vez hay menos y ma's chafa lo que tienen en esa mesa. Si todo el
di'a esta'n ara~ando la tierra -si son campesinos-, taloneando la calle -si
trabajan en las calles-, en los comercios, soportando las humillaciones de
los patrones. Y ver que todo el di'a esta'n trabajando y en la bolsa no crece
nada el dinero. Y cada vez se pierde ma's en el mercado, en las tiendas. Y
cada vez hay menos para los hijos.

Que lo digan los estudiantes, si no cada vez es ma's cara la universidad, que
se supone que es pu'blica y gratuita, y resulta que cobran por una cosa y por
otra. Y volteen a ver arriba, y digan ustedes si e'se, que esta' ahi' de
presidente municipal, o que esta' de gobernador no es ma's rico que cuando
entro'. Es un negocio. Es un negocio, antes, en Sinaloa, los ricos eran los
empresarios y los narcotraficantes, ahora son los poli'ticos. Que a lo mejor
ahora son lo mismo en todas partes.
Y aparte nosotros les estamos pagando. Nosotros les estamos pagando a esa
polici'a para que reprima a los jo'venes, para que desaloje a los comerciantes
ambulantes  ?para que'? Para que pongan un centro comercial que los va a dejar
sin trabajo. Y que ahorita les dice: vengan a comprar porque aqui' es muy
barato el tomate. Y van alla' y al rato lo van a subir, porque no va a haber
otra tienda. Cada quien esta' perdiendo algo. Y nosotros no venimos a
decirle: aqui' hay un nuevo redentor: Marcos, Lo'pez Obrador, Felipe Caldero'n,
Roberto Madrazo, cua'nta madre que se les ocurra.

Nosotros sabemos, porque lo hicimos en nuestra tierra. Nosotros no
necesitamos redentores, ni alguien que nos va a venir a decir que' hacer. Si
nosotros lo hicimos, porque en nuestras tierras nosotros mandamos. Ponemos a
los gobiernos auto'nomos, y tenemos hospitales, y tenemos escuelas donde
antes no habi'a nada. Y nuestros hijos que antes noma's creci'an para morirse,
ahora crecen aprendiendo. Y crecen con el orgullo de que son indi'genas, no
les da vergu:enza su color, ni su cultura, ni su lengua,

Y cada quien tendri'a que tener ese orgullo. Porque' se va a arrepentir el
homosexual, el gay, la lesbiana, el transexual, de ser lo que es, si lo es
con dignidad. O el joven, o la mujer. No importa cua'l sea su forma. O el
trabajador, porque aqui' lo que esta' pasando es que el que no trabaja tiene,
y el que trabaja no tiene.  ?Do'nde esta' lo que esta' lo cabal?

Si lo que nosotros queremos es que se cambien las cosas: que el que trabaja
si tenga, y que cada quien se respete, segu'n cada quien como es. Y podamos
ser seres humanos. No que nos esta'n vendiendo que tenemos que ser de otra
forma. Que si somos prietitos, tenemos que pintarnos para parecer blancos. Y
que si somos chaparros, hay que ponerse zapato alto para parecer altos. No
podemos seguir viviendo asi'.

Porque lo que esta' pasando con este pai's que, nosotros que somos indi'genas
de Chiapas, llamamos Patria -no se' co'mo le llaman ustedes-, y esa Patria es
lo mismo que une Sinaloa con Chiapas y con el resto del pai's, y si no
hacemos algo, aqui' en ese asta bandera va a ondear la bandera de las barras
y las turbias estrellas: la norteamericana. Y ni crean que siquiera vamos a
ser los empleados o los mozos de esos norteamericanos. Ellos ya vienen con
todo, con todo incluido, hasta sus mozos que los traen de otros lados.

Y nuestra historia, y la tierra que pelearon nuestros abuelos, y la ciudad
que se levanto' con el esfuerzo de los mazatlecos  ?do'nde va a quedar? Va a
quedar en el olvido, y en nosotros va a quedar la vergu:enza de no haber
hecho nada. Nosotros no venimos a decirles que voten por ningu'n partido
poli'tico, ni que levanten una bandera. Ni les vamos a repartir gorras, ni
tortas, ni refrescos, ni modo.
Lo que nosotros les estamos diciendo: vean si no es cierto lo que estamos
diciendo. Vean en su casa, en su trabajo, en su escuela, en donde se
divierten, donde es cada quien, y digan si es justo lo que esta' pasando. Y
si que responden que no, nosotros lo que decimos: organi'cense. Organi'cense y
una'monos todas las fuerzas que hay en Mazatla'n, en Sinaloa, en todo el
noroeste del pai's, no so'lo con los zapatistas de Chiapas, sino con todas las
organizaciones que en todo el pai's se esta'n organizando. Y tambie'n los que
esta'n en el otro lado del Ri'o Bravo, al norte del Ri'o Bravo. Porque los
hermanos y hermanas que esta'n teniendo que ir a emigrar, tambie'n se esta'n
organizando de aquel lado. Porque les da coraje que hayan tenido que dejar
su patria, que es Me'xico, porque los empobrecieron y no les dejaron otra
salida ma's que ir a buscar trabajo alla' para tener que' comer.
Nosotros los venimos a invitar a eso. Piense cada quien, no vamos a dar
orden ni vamos a enga~ar a nadie. Nosotros los respetamos y sabemos que
tienen un pensamiento y una razo'n. No venimos a manipularlos. Vean su casa,
vean su mesa, vean su trabajo, vean su escuela, y si es cierto lo que
estamos diciendo aqui', organi'cense, porque eso no puede seguir asi'.
Organi'cense y no peleemos solos. No pelee cada quien por su parte, sino que
unamos juntos, para pelear por nuestra patria que es Me'xico. Eso es lo que
queremos aqui' en la Otra Campa~a.

Gracias compa~eros, gracias compa~eras.

--
To unsubscribe from this list send a message containing the words
unsubscribe chiapas95 (or chiapas95-lite, or chiapas95-english, or
chiapas95-espanol) to [EMAIL PROTECTED]  Previous messages
are available from http://www.eco.utexas.edu/faculty/Cleaver/chiapas95.html
or gopher to Texas, University of Texas at Austin, Department of
Economics, Mailing Lists.



Reply via email to