This message is forwarded to you by the editors of the Chiapas95 newslists. To contact the editors or to submit material for posting send to: <[EMAIL PROTECTED]>.
From: "Dana Aldea" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Subject: EZ,Words of Delegado Zero in Mazatlan, Sinaloa,Oct 09 Date: Wed, 11 Oct 2006 22:20:01 +0200 Palabras del Delegado Zero en Mazatla'n, Sinaloa Mitin pu'blico 9 de octubre del 2006 http://enlacezapatista.ezln.org.mx/la-otra-campana/488/ Reuniones con adherentes y acto pu'blico en Mazatla'n Buenas tardes, buenas noches Mazatla'n. Quisiera contarles algunas cosas, antes de explicarles que' estamos haciendo aqui'. Porque tal vez alguno piensa que estoy usando el pasamonta~as, porque me gusta usarlo en el calor de Mazatla'n o de Sinaloa. No, no nos gusta. Les voy a contar la historia. Una historia que es la historia de su pai's, porque este pai's se levanto' sobre los hombros y las espaldas de los indi'genas. Y en la otra esquina, en la esquina contraria de este Me'xico hay un estado que se llama Chiapas. Y hay unas monta~as ahi' y hay unos grupos indi'genas: tzeltales, tzotziles, choles, tojolabales. No estoy hablando de Europa, ni de Centroame'rica, estoy hablando de Me'xico. Y en nuestras comunidades los ni~os se mori'an de diarrea, de calentura, de un dolor de panza. Y no habi'a ni siquiera una pastilla para curarlos, o para aliviarles el dolor antes de que murieran. Y ni siquiera conta'bamos, porque el gobierno ni siquiera fue a levantar y hacer un acta de nacimiento de esos ni~os y esas ni~as. Se murieron sin que hubieran nacido para el resto del pai's, y para el resto del mundo. Durante muchos a~os estuvimos cargando esas muertes. Miles, no estoy hablando de unos cuantos: miles de ni~os y ni~as menores de cinco a~os. Y nadie nos haci'a caso porque hablamos lengua indi'gena, lengua maya. Y llega'bamos a las ciudades a vender nuestro cafe', y el coyote, el intermediario y el gobernante se burlaba de nosotros y nos pagaba menos por el precio que debi'amos de tener. Y todo el di'a trabajando, a lo mejor muchos de aqui', campesinos, saben de que' estamos hablando. Todo el di'a trabajando para que la paga no diera para nada, ni siquiera para mal morir. E iban nuestras gentes, nuestros hombres y mujeres, despue's de di'as de camino -porque alla' no habi'a carreteras- para llegar a un hospital y para que la enfermera o el me'dico del Seguro Social se burlara de ellos, porque hablaban raro, porque hablaban lengua que se hablaba aqui' antes, mucho antes que el espa~ol. Porque hablaban lengua maya, porque eran morenos, porque eran chaparritos, porque eran gorditos, porque se vesti'an diferente. Y los dejaban afuera de los hospitales y de las cli'nicas, a que se murieran en la calle como perros. Entonces, nuestras gentes alla' se reunieron. Los ancianos, los jefes, y dijeron que teni'amos que decidir si i'bamos a morir como animales, o i'bamos a morir peleando. Y nosotros decidimos morir peleando. Y el primero de enero nos alzamos en armas contra el gobierno. Y no fuimos cien, ni doscientos: ma's de cinco mil zapatistas, hombres y mujeres, tomaron siete capitales municipales del estado de Chiapas. Y entonces, nos empezamos a enfrentar con el gobierno, con las fuerzas gubernamentales. Con el eje'rcito y las polici'as, y nosotros con nuestras armas, y ellos con sus helico'pteros, sus tanques de guerra y sus ametralladoras. Y teni'amos que elegir si mori'amos peleando asi', o i'bamos a morir como animales sin que nadie se diera cuenta. Sin que aqui' en Mazatla'n supieran que estaban muriendo mexicanos como si fueran perros en la calle. Hicimos eso, y para proteger a nuestra gente que es gente como ustedes, no crean que nosotros somos licenciados, o grandes poli'ticos, o ingenieros, o me'dicos. Somos gentes del campo, y para proteger a nuestra gente, decidieron que habi'a que taparse el rostro para que no los conocieran los otros, los prii'stas, los panistas, los que esta'n con el gobierno. Y llegamos a la ciudades con el rostro tapado para proteger a nuestra gente. Y nosotros, que esta'bamos dirigiendo ese ataque, teni'amos que dar el ejemplo y tambie'n nos tapamos el rostro. Y desde entonces, desde entonces se convirtio' en un si'mbolo. Porque ustedes, y todo este pai's y este mundo so'lo nos volteo' a ver a nosotros, a los indi'genas, cuando nos tapamos el rostro. Y cuando teni'amos el rostro descubierto, ni nos miraban. Pasaban por la calle, o no sabi'an que existi'amos. Y que raro que cuando nos tapamos la cara, entonces si' voltearon a vernos. Porque nos esta'bamos muriendo en sus calles. Porque ahi' estaba nuestra sangre. Y cuando nos mori'amos, como animales en las monta~as, nadie se daba cuenta. Y desde entonces, de esos di'as, esto, el pasamonta~as, el cubrirnos el rostro, se convirtio' en nuestro si'mbolo. Asi' como los jo'venes punks, anarquistas, libertarios, comunistas, socialistas, homosexuales, lesbianas, mujeres, cada quien tiene su modo de decir: esto soy. Y nosotros asi' nos cubrimos el rostro para decir: esto soy. Para decirle a esos gobernantes de aqui' enfrente, y a los que gobiernan este estado y este pai's, que es una vergu:enza que alguien se tenga que cubrir el rostro para que lo tomen en cuenta, para que lo miren, para que lo nombren. Y adema's, nosotros escogimos el color negro de la ma'scara, para simbolizar el color moreno que tenemos nosotros los de abajo. No nos pusimos una gu:era, o una blanca, nos pusimos una negra, que es el color de la tierra. Y asi' estamos diciendo: nosotros somos zapatistas, somos indi'genas. Y este pai's volteo' a vernos porque peleamos por nuestros derechos. Cuando empezamos a pelear, mucha gente se organizo' y a pedir que no hubiera guerra. Nosotros escuchamos. ?Que' hacemos?, preguntamos. "Hablen con el gobierno, dialoguen, lleguen a un acuerdo". Lo hicimos. Pasamos a~os tratando de hablar con ellos y por fin llegamos a un acuerdo. Y cuando por fin se firmo', ni el PRI, ni el PAN, ni el PRD lo dejaron pasar. En tierras mexicanas, ser indi'gena sigue siendo ser un ciudadano de segunda. Alguien que sirve para recibir limosnas en las calles, para vender en las aceras, para hacer artesani'as, o para que el gobernador, o el presidente municipal se tome fotos. Pero no para que tenga derecho sobre la tierra, ni sobre el agua, ni para que tenga educacio'n, ni salud. Y alla' no habi'a escuelas, ni hospitales, ni caminos, ni nada. Las grandes extensiones de tierra eran propiedad de los terratenientes, de los finqueros. Y a nosotros nos teni'an en las monta~as, en medio de las piedras, sembrando ahi' nuestro mai'z y nuestro cafe'. Y entonces, hicimos ese acuerdo con el gobierno y no cumplio'. Y ni siquiera podemos decir que fue so'lo un partido poli'tico. Fueron los tres ma's grandes partidos poli'ticos los que nos traicionaron. Y ahora nos dicen que porque' no apoyamos a aquel que nos persigue, a aquel que se burla de nosotros, a aquel que nos ataca con armas, cuando es gobierno. Tanto PRI, como PAN, como PRD. Nosotros dijimos: no podemos luchar solos por nuestros derechos. Nadie nos va a hacer caso si so'lo como indi'genas, si so'lo como zapatistas, vamos a exigir nuestros derechos. Y empezamos a caminar y vimos a los jo'venes, que son perseguidos y despreciados igual que nosotros. Porque asi' como se burlan de nosotros de co'mo vestimos y co'mo hablamos, tambie'n se burlan y persiguen a los jo'venes por co'mo se visten y co'mo hablan, por que' mu'sica escuchan. Y asi' como desprecian a las mujeres y las ven como una cosa, que las pueden usar a su gusto. O que so'lo las clasifican por su belleza o por su juventud. Y a la hora que tienen edad, ya no sirves, ya esta's vieja. Igual asi' tambie'n nos desprecian a nosotros. Y a los trabajadores, y a los campesinos, y a los ni~os. Y a los ancianos, despue's de toda una vida de estar luchando, trabajando, ara~ando para poder conseguir algo para comer, botarlos a la basura, y darles una peque~a limosna para que se mueran lo ma's pronto posible. Y nosotros dijimos: ?por que' no nos unimos con toda esa gente? No para alzarnos en armas, y no para cubrirnos el rostro. Porque nosotros no venimos aqui' a decirle a Mazatla'n que' tiene que hacer. Ni venimos a darle o'rdenes a Sinaloa. Ni estamos pidiendo ningu'n cargo. Porque ahora que paso' el proceso electoral, por aqui' pasaron todos los candidatos presidenciales y les ofrecieron todo. Y ustedes saben que no van a cumplir nada. Lo acaba de decir un compa~ero de las transas que tiene el presidente municipal, que es de Accio'n Nacional. Y si le cambian de nombre y ponen PRI, va a ser lo mismo. Y si ponen PRD, va a ser lo mismo. Y ustedes ven en su mesa -no me crean a mi', porque ustedes no van a votar por mi', yo no vengo a pedirles el voto-, a lo mejor es mentira lo que estoy diciendo, de acuerdo, vean su mesa. Vean si no cada vez tienen que trabajar ma's y cada vez hay menos y ma's chafa lo que tienen en esa mesa. Si todo el di'a esta'n ara~ando la tierra -si son campesinos-, taloneando la calle -si trabajan en las calles-, en los comercios, soportando las humillaciones de los patrones. Y ver que todo el di'a esta'n trabajando y en la bolsa no crece nada el dinero. Y cada vez se pierde ma's en el mercado, en las tiendas. Y cada vez hay menos para los hijos. Que lo digan los estudiantes, si no cada vez es ma's cara la universidad, que se supone que es pu'blica y gratuita, y resulta que cobran por una cosa y por otra. Y volteen a ver arriba, y digan ustedes si e'se, que esta' ahi' de presidente municipal, o que esta' de gobernador no es ma's rico que cuando entro'. Es un negocio. Es un negocio, antes, en Sinaloa, los ricos eran los empresarios y los narcotraficantes, ahora son los poli'ticos. Que a lo mejor ahora son lo mismo en todas partes. Y aparte nosotros les estamos pagando. Nosotros les estamos pagando a esa polici'a para que reprima a los jo'venes, para que desaloje a los comerciantes ambulantes ?para que'? Para que pongan un centro comercial que los va a dejar sin trabajo. Y que ahorita les dice: vengan a comprar porque aqui' es muy barato el tomate. Y van alla' y al rato lo van a subir, porque no va a haber otra tienda. Cada quien esta' perdiendo algo. Y nosotros no venimos a decirle: aqui' hay un nuevo redentor: Marcos, Lo'pez Obrador, Felipe Caldero'n, Roberto Madrazo, cua'nta madre que se les ocurra. Nosotros sabemos, porque lo hicimos en nuestra tierra. Nosotros no necesitamos redentores, ni alguien que nos va a venir a decir que' hacer. Si nosotros lo hicimos, porque en nuestras tierras nosotros mandamos. Ponemos a los gobiernos auto'nomos, y tenemos hospitales, y tenemos escuelas donde antes no habi'a nada. Y nuestros hijos que antes noma's creci'an para morirse, ahora crecen aprendiendo. Y crecen con el orgullo de que son indi'genas, no les da vergu:enza su color, ni su cultura, ni su lengua, Y cada quien tendri'a que tener ese orgullo. Porque' se va a arrepentir el homosexual, el gay, la lesbiana, el transexual, de ser lo que es, si lo es con dignidad. O el joven, o la mujer. No importa cua'l sea su forma. O el trabajador, porque aqui' lo que esta' pasando es que el que no trabaja tiene, y el que trabaja no tiene. ?Do'nde esta' lo que esta' lo cabal? Si lo que nosotros queremos es que se cambien las cosas: que el que trabaja si tenga, y que cada quien se respete, segu'n cada quien como es. Y podamos ser seres humanos. No que nos esta'n vendiendo que tenemos que ser de otra forma. Que si somos prietitos, tenemos que pintarnos para parecer blancos. Y que si somos chaparros, hay que ponerse zapato alto para parecer altos. No podemos seguir viviendo asi'. Porque lo que esta' pasando con este pai's que, nosotros que somos indi'genas de Chiapas, llamamos Patria -no se' co'mo le llaman ustedes-, y esa Patria es lo mismo que une Sinaloa con Chiapas y con el resto del pai's, y si no hacemos algo, aqui' en ese asta bandera va a ondear la bandera de las barras y las turbias estrellas: la norteamericana. Y ni crean que siquiera vamos a ser los empleados o los mozos de esos norteamericanos. Ellos ya vienen con todo, con todo incluido, hasta sus mozos que los traen de otros lados. Y nuestra historia, y la tierra que pelearon nuestros abuelos, y la ciudad que se levanto' con el esfuerzo de los mazatlecos ?do'nde va a quedar? Va a quedar en el olvido, y en nosotros va a quedar la vergu:enza de no haber hecho nada. Nosotros no venimos a decirles que voten por ningu'n partido poli'tico, ni que levanten una bandera. Ni les vamos a repartir gorras, ni tortas, ni refrescos, ni modo. Lo que nosotros les estamos diciendo: vean si no es cierto lo que estamos diciendo. Vean en su casa, en su trabajo, en su escuela, en donde se divierten, donde es cada quien, y digan si es justo lo que esta' pasando. Y si que responden que no, nosotros lo que decimos: organi'cense. Organi'cense y una'monos todas las fuerzas que hay en Mazatla'n, en Sinaloa, en todo el noroeste del pai's, no so'lo con los zapatistas de Chiapas, sino con todas las organizaciones que en todo el pai's se esta'n organizando. Y tambie'n los que esta'n en el otro lado del Ri'o Bravo, al norte del Ri'o Bravo. Porque los hermanos y hermanas que esta'n teniendo que ir a emigrar, tambie'n se esta'n organizando de aquel lado. Porque les da coraje que hayan tenido que dejar su patria, que es Me'xico, porque los empobrecieron y no les dejaron otra salida ma's que ir a buscar trabajo alla' para tener que' comer. Nosotros los venimos a invitar a eso. Piense cada quien, no vamos a dar orden ni vamos a enga~ar a nadie. Nosotros los respetamos y sabemos que tienen un pensamiento y una razo'n. No venimos a manipularlos. Vean su casa, vean su mesa, vean su trabajo, vean su escuela, y si es cierto lo que estamos diciendo aqui', organi'cense, porque eso no puede seguir asi'. Organi'cense y no peleemos solos. No pelee cada quien por su parte, sino que unamos juntos, para pelear por nuestra patria que es Me'xico. Eso es lo que queremos aqui' en la Otra Campa~a. Gracias compa~eros, gracias compa~eras. -- To unsubscribe from this list send a message containing the words unsubscribe chiapas95 (or chiapas95-lite, or chiapas95-english, or chiapas95-espanol) to [EMAIL PROTECTED] Previous messages are available from http://www.eco.utexas.edu/faculty/Cleaver/chiapas95.html or gopher to Texas, University of Texas at Austin, Department of Economics, Mailing Lists.
