interesting, in German we use to call those beasts for "Elko(s)" -
ELektrolytKOndensator. Swedes just skip the capacitor and instead of
elektrolytkondensator the just say "elektrolyt".

   Uwe.

"Faasse, P.R." wrote:
> 
> Hello Declan,
> 
> W.r.t. 'elco': Apologies, a Dutch abbreviation that slipped through the
> Dutch -> English converter: In dutch an electrolytic capacitor is
> called ELectrolytische COndensator, commonly abbreviated to ELCO.
> It is such common slang that i never realized that it's not used
> in the English-speaking fraction of the world ;-)
> 
> Sorry about the confusion i caused,
> 
> Peter
-- 
Author: Uwe Zimmermann
  INET: [EMAIL PROTECTED]

Fat City Network Services    -- 858-538-5051 http://www.fatcity.com
San Diego, California        -- Mailing list and web hosting services
---------------------------------------------------------------------
To REMOVE yourself from this mailing list, send an E-Mail message
to: [EMAIL PROTECTED] (note EXACT spelling of 'ListGuru') and in
the message BODY, include a line containing: UNSUB CHIPDIR-L
(or the name of mailing list you want to be removed from).  You may
also send the HELP command for other information (like subscribing).

Reply via email to