interesting, in German we use to call those beasts for "Elko(s)" - ELektrolytKOndensator. Swedes just skip the capacitor and instead of elektrolytkondensator the just say "elektrolyt".
Uwe. "Faasse, P.R." wrote: > > Hello Declan, > > W.r.t. 'elco': Apologies, a Dutch abbreviation that slipped through the > Dutch -> English converter: In dutch an electrolytic capacitor is > called ELectrolytische COndensator, commonly abbreviated to ELCO. > It is such common slang that i never realized that it's not used > in the English-speaking fraction of the world ;-) > > Sorry about the confusion i caused, > > Peter -- Author: Uwe Zimmermann INET: [EMAIL PROTECTED] Fat City Network Services -- 858-538-5051 http://www.fatcity.com San Diego, California -- Mailing list and web hosting services --------------------------------------------------------------------- To REMOVE yourself from this mailing list, send an E-Mail message to: [EMAIL PROTECTED] (note EXACT spelling of 'ListGuru') and in the message BODY, include a line containing: UNSUB CHIPDIR-L (or the name of mailing list you want to be removed from). You may also send the HELP command for other information (like subscribing).
